Услуги перевода: 8 800 700 10 15 - бесплатный звонок по России | почта: info@buro-rtt.com




Перевод сайта.


Сегодня быть полиглотом становится острой необходимостью сотрудника любой приличной компании. Знание нескольких языков всегда ставит человека на голову выше своих коллег. Но как быть иностранцу, который приехал в Россию, не знает русского языка, но уже ищет работу? А что делать иностранному партнеру, который хотел бы заключить контракт, но сайт предпочитаемой компании настолько «русский», что ничего не разберешь. Разумеется, много способов перевода сайтов и при желании можно нанять личного переводчика. Но с развитием всемирной сети люди стали настолько ленивыми, что, зайдя на иностранный сайт и не поняв ни слова, могут тут же нажать на крестик вкладки. Именно для таких клиентов и для увеличения привлекательности компании существует специальный перевод сайта.


Многие организации стремятся к многоязычности своих сайтов. Развитие и успех компании на рынке во многом зависит от выбора языка. Разумеется, наиболее популярным языком является английский. Около 60 стран переводят сайты компаний на данный язык. Пожалуй, именно английский помогает выйти на мировую арену. На втором и третьем местах по популярности находятся китайский и японский языки. Перевод сайта на русский язык привлекает лишь 3% людей по всему миру, когда как перевод сайта на десять языков открывает все перспективы для активного взаимодействия компании с международными партнерами.


Перевод сайта осуществляется по существующим расценкам. При переводе всего сайта необходимо учитывать все элементы – пункты меню, баннеры, фон, сообщения, контакты. Иногда возникает сложность при переводе специфичных разделов на сайте.


Что касается рекламных текстов на сайте, здесь требуется более креативный подход переводчика. При переводе рекламы, переводчик в праве исказить смысл исходного текста, сохранив при этом определенный коммуникативный эффект. Зачастую, переведенный сайт проверяется и редактируется носителем иностранного языка.


Чаще всего стоимость перевода текстов сайта определяется в индивидуальном порядке. Как правило, сайт компании постоянно обновляется. В связи с этим необходима постоянная работа переводчика над сайтом: перевод новостей, текстов, новых реклам. Переводчики могут работать удаленно с авансовой системой оплаты. Переводить тексты и согласовывать их по электронной почте.


Cloudim - онлайн консультант для сайта бесплатно.