Услуги перевода: 8 800 700 10 15 - бесплатный звонок по России | почта: info@buro-rtt.com

Почему качественный


перевод «не делится»


на 100?

Нередко менеджеры бюро переводов сталкиваются с необходимостью объяснения клиенту технической стороны процесса перевода. Когда заказчик просит поскорее выполнить перевод и разделить его между несколькими переводчиками, необходимо тщательно взвесить все «за» и «против».


Первое, на что следует обратить внимание, это соотношение сроков и сложности. Сложный, узкоспециализированный проект потребует перевода ключевых моментов документа одним техническим переводчиком. Наличие графических материалов, нуждающихся в дополнительной вёрстке, способно увеличить сроки выполнения перевода и затруднить его разделение между переводчиками. По каждому такому проекту мы назначаем отдельную рабочую группу, состоящую из проектного менеджера, опытного редактора, квалифицированных переводчиков и верстальщиков.


Следует иметь ввиду, что разделение документа на части целесообразно не во всех случаях. В случае сверхсрочного перевода разделение перевода на части для привлечения целой команды переводчиков неизбежно. В свою очередь, это может привести к увеличению стоимости перевода. Если же крупный заказ будет подтвержден и согласован заранее, можно достичь более качественного результата при меньших финансовых затратах.


Грамотное структурирование и системный контроль качества на всех этапах перевода позволяют нам эффективно справляться с любыми объемами технической документации.


Возможность отслеживания текущего состояния заказа по бесплатному номеру 8 800 700 10 15 гарантирует Вам уверенность в том, что перевод будет выполнен:


  1. с использованием новейших технологий
  2. точно в срок
  3. с сохранением высокого качества
  4. в точном соответствии оригинальному оформлению документа.

Cloudim - онлайн консультант для сайта бесплатно.