La Gran Controversia Aleluya vs Aleluya
Escuché una discusión entre algunos de los miembros de la banda sobre la diferencia entre las palabras «Aleluya» y «Aleluya». Así que quería compartir un poco de historia sobre las palabras. «Aleluya» es hebreo y significa simplemente «Alabado sea Yahvé». Viene de «Hillēl» que significa «alabar» y «Yāh» que significa Yahvé. A veces lo verás deletreado «Halleluyah» Alleluia es la traducción inglesa y se deriva del latín y del griego. Así que cualquiera de las dos palabras puede utilizarse en lugar de la otra. De hecho, si busca la palabra «Alleluia» se define como «Hallelujah» y ambas se usan en la música y la liturgia (las palabras y acciones que usa la iglesia para adorar a Dios) en las alabanzas a Dios.
Hallelujah es la forma más común de la palabra. Pero Aleluya aparece con frecuencia en la música. Dado que muchas piezas de música eclesiástica a lo largo de los tiempos fueron escritas en latín, Aleluya sería una opción común para muchos himnos y canciones tradicionales. Y, por supuesto, las canciones cristianas contemporáneas se escriben generalmente en inglés, por lo que el Aleluya se utiliza con mayor frecuencia.
Si bien el término Aleluya proviene de nuestras raíces de culto judías, tanto el Aleluya como el Aleluya se utilizan con mayor frecuencia en el culto cristiano en relación con la resurrección de Jesús. Y en muchas iglesias cristianas, no se dicen ni se cantan durante la Cuaresma. De hecho, algunas iglesias tienen una ceremonia de enterramiento del Aleluya al comienzo de la Cuaresma y luego «resucitan» su uso para la Pascua.
Probablemente más de lo que querías saber, pero en caso de que estés en Jeopardy algún día ;-D