A nagy Halleluja vs Alleluja vita

Hallottam egy vitát a zenekar néhány tagja között a “Halleluja” és az “Alleluja” szavak közötti különbségről. Ezért szerettem volna megosztani egy kis történelmet a szavakról. A “Halleluja” héberül azt jelenti, hogy egyszerűen “Dicsértessék Jahve”. A “Hillēl” szóból származik, ami azt jelenti “dicsérni” és a “Yāh” szóból, ami Jahvét jelenti. Néha látni fogod, hogy “Halleluyah”-nak írják. Alleluja az angol fordítás, és a latinból és a görögből származik. Tehát bármelyik szó használható a másik helyett. Valójában, ha utánanézel az “Alleluja” szónak, akkor azt úgy határozzák meg, hogy “Halleluja”, és mindkettőt használják a zenében és a liturgiában (az egyház által Isten imádására használt szavak és cselekedetek) Isten dicsőítésére.

A Halleluja a szó leggyakoribb formája. De az Alleluja is gyakran megjelenik a zenében. Mivel az egyházi zene számos darabja az idők folyamán latinul íródott, az Alleluja gyakori választás lenne sok hagyományos himnuszban és énekben. És természetesen a kortárs keresztény énekek általában angolul íródnak – így az Alleluja a leggyakrabban használt.”

Míg a Halleluja kifejezés a zsidó istentiszteleti gyökereinkből származik, a Halleluja és az Alleluja egyaránt leggyakrabban Jézus feltámadásával kapcsolatban használatos a keresztény istentiszteleten. És sok keresztény gyülekezetben nem mondják vagy éneklik őket nagyböjt idején. Sőt, egyes egyházak szertartásosan eltemetik az Alleluja-t a nagyböjt kezdetén, majd húsvétra “feltámasztják” a használatát.

Vélhetően több, mint amit tudni akartál, de arra az esetre, ha egyszer a Jeopardy-ban szerepelnél ;-D