AP Stylebook

A katonai rangot nagybetűvel kell írni, ha hivatalos címként használják egy személy neve előtt.
Az alábbi listákból kiderül, hogy a címet ki kell-e írni vagy rövidíteni kell-e a normál szövegben.
Az első hivatkozáskor használja a megfelelő címet a katonai tag teljes neve előtt.
A későbbi hivatkozásokban ne használja tovább a címet a katonai tag teljes neve előtt.
A későbbi hivatkozásokban ne használja tovább a címet a név előtt. Csak a vezetéknevet használja. Betűzze ki és írja kisbetűvel a címet, ha az egy név helyett szerepel: John J. Pershing tábornok ma érkezett meg. Egy segédje azt mondta, hogy a tábornok átvizsgálja a csapatokat.
Némely esetben szükség lehet arra, hogy megmagyarázzuk a cím jelentőségét: John Jones törzsőrmester leírta a támadást. Jones, aki a hadsereg legmagasabb besorozói rangját viseli, azt mondta, hogy a támadás nem volt provokált.
A következő oldalon felsorolt rangok mellett minden szolgálatnál vannak olyan rangok, mint gépész, radaros, torpedós stb. amelyek munkaköri leírások. Ezek közül a megnevezések közül egyiket se használd címként az első hivatkozáskor. Ha egy későbbi hivatkozásban valamelyik a név előtt szerepel, ne írja nagybetűvel, és ne rövidítse le.
ABBREVIÁCIÓK: A rövidítések, a legmagasabb rendfokozatúakkal az első helyen:
KATONAI CÍMEK
(A rendfokozatot a név előtti használat követi)
tábornok – Gen.
altábornagy – Lt. Col.
major – Major.
Captain – Capt.
first lieutenant – 1st Lt.
second lieutenant – 2nd lt.
Warrant Officers
chief warrant officer – Chief Warrant Officer
warrant officer – Warrant Officer
Enlisted Personnel
sergeant major of the Army – Sgt. major of the Army
command sergeant major – Parancsnokság törzsőrmester
sergeant major – Törzsőrmester
first sergeant – 1. őrmester
master sergeant – Mester őrmester
sergeant first class – Sgt. 1st Class
staff sergeant – Staff Sgt.
sergeant – Sgt.
corporal – Cpl.
specialist – Spc.
private first class – Pfc.
private – Pvt.
NAVY, COAST GUARD
Commissioned Officers
admiral – Adm.
helyettes admirális – Vice Adm.
hátsó admirális felső fél – Rear Adm.
hátsó admirális alsó fél – Rear Adm.
kapitány – Capt.
parancsnok – Cmrd.
hadnagy parancsnok – Lt. Cmdr.
hadnagy – Lt.
hadnagy ifj.
zászlós – Ensign
Warrant Officers
chief warrant officer – Chief Warrant Officer
Enlisted Personnel
master chief chief petty officer of the Navy – Master Chief Petty Officer of the Navy
master chief petty officer – Master Chief Petty Officer of the Navy
senior chief petty officer – Senior Chief Petty Officer
chief petty officer – Senior Chief Petty Officer – Senior Chief Petty Officer
chief petty officer – Master Chief Petty Officer – Senior Chief Petty Officer – Senior Chief Petty Officer – Senior Chief Petty Officer – Senior Chief Petty Officer – Senior Chief Petty Officer
chief petty officer – Master Chief Petty Officer – Master Chief Petty Officer – Master Chief Officer of the Navy
. Chief Petty Officer
petty officer first class – első osztályú altiszt
petty officer second class – másodosztályú altiszt
petty officer third class – harmadosztályú altiszt
seaman – tengerész
seaman apprentice – tengerész tanonc
seaman recruit – tengerész újonc
MARINE CORPS
A tengerésztisztek rangjai és rövidítései ugyanazok, mint a hadseregben. A tiszthelyettesi besorolások a haditengerészetnél használt rendszert követik. Nincsenek specialista besorolások.
Más
A tengerészgyalogság törzsőrmestere – Sgt. Major of the Marine Corps
Szergeant Major – Sg. Maj.
tüzérmesteri őrmester – Master Gunnery Sgt.
első őrmester – 1st Sgt.
mesteri őrmester – Master Sgt.
tüzérmesteri őrmester – Gunnery Sgt.
személyzeti őrmester – Staff Sgt.
őrmester – Staff Sgt.
korporális – Cpl.
lance corporal – Lance Cpl.
private first class – Pfc.
private – Pvt.
AIR FORCE
A megbízott tisztek rangjai és rövidítései megegyeznek a hadseregben használtakkal.
Katonai elnevezések
A légierő törzsőrmestere – Chief Master Sgt. of the Air Force
fő törzsőrmester – Chief Master Sgt.
senior törzsőrmester – Senior Master Sgt.
mester őrmester – Master Sgt.
technikai törzsőrmester – Tech Sgt.
törzsőrmester – Staff Sgt.
senior airman – Senior Airman
airman first class – Airman 1st Class
airman – Airman
airman basic – Airman
PLURALS: A címben szereplő elvi elemhez s-t kell hozzáadni: majs. John Jones és Robert Smith; Major Gens. John Jones és Robert Smith; Spcs. John Jones és Robert Smith.
FELSZERELT TISZTEK: A katonai rang használható első hivatkozásként egy nyugállományba vonult tiszt neve előtt, ha az a történet szempontjából lényeges. Ne használjuk azonban a katonai rövidítést Ret.
Ehelyett használjuk a retired (nyugalmazott) kifejezést, ahogyan a former (volt) kifejezést használnánk egy civil személy címe előtt: They invited retired Army Gen. John Smith.
FIREFIGHTERS, POLICE OFFICERS: Használja az itt felsorolt rövidítéseket, ha egy tűzoltó vagy rendőrtiszt neve előtt közvetlen idézőjelen kívül katonai stílusú cím szerepel. Ha az egyértelműség érdekében szükséges, a cím elé tegye a rendőrségi vagy tűzoltósági címet: William Smith rendőr őrmester, David Jones tűzoltó százados.
A fegyveres erőknél nem használatos címeket, például a nyomozót, írja ki.

A fegyveres erőknél nem használatos címeket írja ki.