Song Hallelujah by Leonard Cohen

A Hallelujah egy Leonard Cohen által komponált dal, amely az 1984-es Varius Positions című albumon szerepel. A dalt később Jeff Buckley vette fel 1994-ben, és azóta is az egyik legszebb verziójaként tartják számon.

A dalt számos előadó rögzítette, és különböző filmekben és reklámokban is szerepelt. Az első verzióban négy versszak van, Jeff Buckley verziójában pedig öt. A két változat együttesen hét strófát tesz ki.

Eredeti változat Leonard Cohen

Halleluja Cohen

Oh, hallottam, hogy volt egy titkos akkord
Azt játszotta Dávid, és ez tetszett az Úrnak
De téged nem igazán érdekel a zene, igaz?
Ez így megy, a negyedik, az ötödik
A moll esés, a dúr emelés
A zavart király halleluját komponált
Halleluja, halleluja
A hited erős volt, de neked bizonyíték kellett
Láttad őt fürödni a tetőn
Szépsége és a holdfény megdöntött téged
Konyhai székhez kötött
Trónodat összetörte, és levágta a hajad
És ajkadról levonta a halleluja
Halleluja, halleluja
Azt mondod, hogy hiába vettem fel a nevét
Még nem is tudom a nevét
De ha mégis, hát tényleg, mi közöd hozzá?
Minden szavamban lángol a fény
Nem számít, melyiket hallottad
A szent vagy a megtört halleluja
Halleluja, halleluja
Megtettem, amit tudtam, nem volt sok
Nem éreztem, így próbáltam megérinteni
Az igazat mondtam, nem azért jöttem, hogy becsapjalak
És bár minden balul sült el
A dal ura előtt állok
Nem volt más a nyelvemen, csak halleluja
Halleluja…

Translation

Oh, hallottam, hogy volt egy titkos dallam
Azt játszotta Dávid, és ez tetszett az Úrnak
De téged tényleg nem érdekel a zene, ugye?
Így megy a negyedik, az ötödik
A moll esik, a dúr emelkedik
A zavart király megkomponálja a Halleluja

Halleluja (4x)

A hited erős volt, de szükséged volt egy próbára
Láttad a tetőn fürödni
Szépsége és a holdfény megdöntött
Konyhai székhez kötött
Trónodat összetörte, És levágta a hajadat
És ajkaidról halleluja rajzolt

Halleluja (4x)

Azt mondod, hogy hiába használtam a nevét
Magam sem tudom a nevét
De ha tudnám, hát, mi közöd hozzá?
Minden szóban van egy fénysugár
Nem számít, melyiket hallottad
A halleluja szent vagy megtört

Halleluja (4x)

Megtettem mindent, de nem volt elég
Nem éreztem, ezért próbáltam megérinteni
Az igazságot mondtam, Nem azért jöttem, hogy megtévesszelek
És bár minden rosszul sült el
Az Úr énekének Ura előtt állok
Nem lesz más a nyelvemen, csak Halleluja

Halleluja (18x)

Analízis és értelmezés

Az első strófa utal Dávid zsoltáraira és magára az énekre is, ezért metanyelvinek tekinthető. A “halleluja” kifejezés a Dávid által alkotott zsoltárok kezdetének vagy befejezésének egyik módja. A negyedik és ötödik, moll és dúr, a zenei skála hangjaira utal, amelyek a Halleluja sor dallamát alkotják.

A bibliai utalások a második strófában folytatódnak. A fürdő a tetőn Dávidról szól, aki egy fürdőző nőt látva beleszeret a szépségébe, és házasságtörést követ el vele, ami feldühíti Istent.

A következő szakasz Sámson és Delila esetére utal. Sámson Izrael bírája volt, akit a Szentlélek emberfeletti erővel ruházott fel, hogy harcoljon a filiszteusok ellen. Feleségül veszi Delilát, aki filiszteus. Levágja Sámson haját, amely az ereje forrása volt, és kiszolgáltatja férjét az ellenségnek.

Mindkét hivatkozásban közösek a Bibliában szereplő fontos férfiak, akik vágyaik miatt esnek ki a kegyelemből. Az 51. zsoltárban Dávid király bűnbánatot tanúsít a házasságtörés bűne miatt, és bocsánatot kér Istentől. Úgy ismert, mint “a bűnbánat fejezete”

Az egyik lehetséges értelmezés szerint az egész szakasz Dávidra utal. Legnagyobb erőssége a jelleme és az intelligenciája volt. Amikor Dávid árulást követ el, elveszíti erejének egy részét és az igazságosság uralmát, ezért ez a bűn jelenik meg az egyik legszebb, Istent tisztelő ószövetségi énekben.

A harmadik strófában a harmadik parancsolatra utal: Ne használd nevemet hiába. A zsidó hagyományban még Isten nevét sem szabad kimondani, ezért azt más nevekkel helyettesítik. Így egyes tudósok szerint Isten neve kimondhatatlan.

Ezekben a strófákban Isten nevének használatának megkérdőjelezése egybeesik a Halleluja dicséretével. A szerző azt kérdezi, hogy mit jelent Isten neve. Megerősíti, hogy minden szónak van egy fénysugara, amely igazolja bármely szó használatát, még akkor is, ha az tiltott.

Az Isten dicséretének kifejezése (halleluja) a fájdalom panaszaként is felfogható, mint az 51. zsoltárban. Az érzéketlenség, amely nem hagyja érezni, és az érintés igénye. Kijelenti, hogy nem az volt a célja, hogy bárkit is becsapjon.

A végén, az eredmények ellenére az énekes bizonyítja a hitét, hiszen az eseményektől függetlenül leborul Isten zenéje előtt.

Magyarázat

A Halleluja egy dal a hitről és a spiritualitásról, sok kérdéssel a vallásosságról. A dalban egyes szám első személyben szólal meg a címzett, és a refrénben a halleluja szót intonálja. Ez az elbeszélő néha kérdőre vonja a címzettet, aki látszólag vallási dogmák birtokosa, de nem sok hittel rendelkezik.

Oh, hallottam, hogy volt egy titkos dallam
Amit Dávid játszott, és tetszett az Úrnak
De téged nem igazán érdekel a zene, ugye?

A címzettnek nem fontos az isteni zene, ezért vádolja az énekest, hogy hiába használja Isten nevét.

Azt mondod, hogy hiába használtam a nevét
Magam sem ismerem a nevét
De ha ismerném, nos, mi közöd hozzá?

A szerző a bűnökről és kísértésekről beszél, amelyekbe a címzett beleesik, bibliai részeket használva hivatkozásként. A címzett szégyenben találja magát vágya miatt, és Dáviddal ellentétben, aki megbánja bűnét és gyönyörű zsoltárt alkot, hallgat. Aki “halleluja”-t (halleluja) énekel, az az asszony.”

A dal egyik legszebb szakaszában a szerző Isten nevéről beszél, elítélve, hogy hiába használják. Ezért azzal igazolja magát, hogy azt állítja, még Isten nevét sem ismeri. Egy gyönyörű képpel folytatja, amelyben minden szó egy fénysugárral rendelkezik, és nem számít, hogy kétségbeesett vagy szent, mert minden szó valamilyen mértékben ragyog.

Az utolsó strófában a szerző megbékél hibáival és megbánja azokat. Saját hitetlensége kerül előtérbe, amikor bevallja, hogy nem volt képes érezni. Ezért borul le végül Isten zenéje előtt.

Leonard Cohen zsidó családban nőtt fel, és már korán érdeklődött a teológia és az Ószövetség iránt. Ezt az érdeklődést láthatjuk az egész dalban, annak minden utalásában. Ahogy érik, Cohen olyannyira buddhistává válik, hogy már-már tempóban él. A Halleluja 18-szor megismételt refrénje így egy buddhista mantrára hasonlít.

Kiegészítő versszakok

Ez a dal rendelkezik más változatokkal is, amelyekben három további strófát találunk:

De bébi, én már jártam itt
Láttam ezt a szobát és jártam ezen a padlón
Tudod, egyedül éltem, mielőtt megismertelek
És láttam a zászlódat a márvány boltíven
És a szerelem nem egy győzelmi menet
Ez egy hideg és egy törött Halleluja
Halleluja, Halleluja
Hát volt idő, amikor tudattad velem
Mi történik odalent igazán
De most már soha nem mutatod meg nekem, ugye
De emlékszel, amikor megmozdultam benned
És a szent galamb is megmozdult
És minden lélegzetvételünk Halleluja
Halleluja volt, Halleluja
Talán van egy Isten odafent
De minden, amit a szerelemtől tanultam
Azt, hogy hogyan kell lelőni valakit, aki túlszárnyalt
És ez nem egy kiáltás, amit éjszaka hallasz
Ez nem valaki, aki látta a fényt
Ez egy hideg és egy megtört Halleluja
Halleluja, Halleluja

Traducción

Pero amor, yo ya estuve aquí antes
He visto esta habitación y he caminé en este suelo
Tú lo sabes, yo acostumbraba vivir solo antes de ti
Y veo tu bandera en el marco de mármol
Y el amor no es una marcha victoria
Es un aleluya frío y roto.

Halleluja (4x)

Szóval volt idő, amikor tudattad velem
Mi zajlik igazán benned
De most soha nem mutatod meg, ugye?
Emlékezz vissza, amikor én jöttem hozzád
És jött a szent galamb is
És minden lélegzet…

Halleluja (4x)

Talán van egy Isten a magasban
De minden, amit a szerelemről tanultam
Azt, hogy hogyan kell lelőni valakit, aki tönkretett
És ez nem egy kiáltás, hogy te hallod az éjszakában
Ez nem valaki, aki látja a fényt
Ez egy hideg és megtört Halleluja

Interpretáció

A kiegészítő strófák mintha kissé eltávolodnának az eredetitől. Megtartják a lelkiség témáját, és így a vallomás és a szeretetteljes kapcsolat hangnemét öltik magukra. A címzett “baba” néven jelenik meg, ami egy kedveskedő név.

Ebben a változatban nem a spiritualitás, hanem a szerelmi kapcsolat a tét. A szerző azzal kezdi, hogy elmeséli, honnan ismerte a helyet, mielőtt találkozott volna a címzettel.

Ezután egy márvány boltívre helyezett zászló erős képe jelenik meg. A világ leghíresebb márvány boltíve a Diadalív, ahol az ismeretlen katona sírja található.

A strófa a továbbiakban a szerelemről szól. A kép kissé sivár, és így a halleluja is sivárnak és megtörtnek tűnik.

A második strófa visszaemlékezés arra az időre, amikor a kapcsolat működött, és a pár harmóniában élt. A dal utal a szent galambra, amely a szentléleknek tekinthető. A megértésnek abban az időszakában a házaspár minden lélegzete halleluja lett.

Az utolsó strófa a hit megkérdőjelezése. Isten jelenléte megkérdőjeleződik, és a szeretet a béke helyett az erőszak egyik formájaként jelenik meg. Az utolsó halleluját szomorúan énekli valaki, aki nem igazán ismeri a fényt.

A “Halleluja” jelentése

A halleluja egy héber szó, amelynek első része dicséretet jelent (Hallelu vagy alelu), a második része pedig Isten nevének rövidítése (Yah vagy ya). A kereszténységben latin formában (Halleluja) használják különböző dicsőítések alkalmával. A judaizmusban a halleluja a zsoltárok kezdetére vagy csúcspontjára szolgál.

Dávid zsoltárai

Dávidot Izrael legnagyobb királyaként ismerik. Számos tehetsége közé tartozik a zene és a költészet. Dávid élete nagyon fontos a három nagy monoteista vallás számára. Az Ószövetségben hárfásként jelenik meg a királyi udvarban. Később arról nevezetes, hogy megölte a Góliát nevű filiszteus óriást, és ezzel elnyerte a király lányának kezét.

Dávid lesz Júda királya, míg Izbonet Izrael királya. Izbonet halálával Dávidot Izrael tizenkét törzsének királyává kiáltották ki. Így egyesítette Izraelt és Júdát egyetlen királysággá, és a fővárost Jeruzsálembe tette át.

A Zsoltárok vagy Tehillim egy könyv, a legnagyobb az Ószövetségben, amely 150 énekből és prófétai költeményből áll. A legtöbb zsoltárt Dávidnak tulajdonítják, és nagy részük Dávid életét meséli el.

*A cikket Andrea Imaginario fordította*