Imparare lo spagnolo: I 5 modi di dire DIVENTARE in spagnolo
Diventare qualcosa nel mondo dello spagnolo non è un compito semplice. In spagnolo di base, ci sono 5 diversi verbi che significano “diventare” e ognuno ha il suo uso distinto. Ecco un breve sguardo ad essi.
1. Ponerse (+ un aggettivo)
Ponerse + un aggettivo si riferisce ad un cambiamento fisico o emotivo che non è permanente. Per esempio:
Cada vez que tengo que ir a la oficina del director, me pongo muy nervioso.
Ogni volta che devo andare nell’ufficio del direttore, divento molto nervoso.
2. Volverse (+ un aggettivo)
Volverse + un aggettivo è usato per cambiamenti improvvisi o graduali in una persona che sono permanenti. L’uso più comune è quando ci si riferisce a qualcuno che è impazzito:
María se volvió totalmente loca.
María è impazzita totalmente.
Nota: Anche se volverse è per i cambiamenti “permanenti”, può anche essere “semi permanente”, cioè María è diventata temporaneamente pazza, non così pazza da essere trasferita in un istituto mentale.
3. Hacerse (+ un aggettivo o + un nome)
Hacerse si usa per i cambiamenti che avvengono grazie ad uno sforzo personale. Per esempio:
Ella estudió por varios años y se hizo doctora.
Ha studiato per molti anni ed è diventata un dottore.
4. Llegar a ser (+ un aggettivo o + un nome)
Llegar a ser è usato per cambiamenti graduali, cose che cambiano nel tempo. Per esempio:
El rock nacional llegó a ser muy popular en Argentina.
Rock nacional divenne molto popolare in Argentina.
5. Convertirse en (+ un nome)
Convertirse en si riferisce ad un cambiamento fisico o molto drammatico. Per esempio:
En la biblia, agua se convirtió en vino.
Nella Bibbia, il vino si trasformò in acqua.
Nota: Convertirse a non è intercambiabile con convertirse en. Convertirse a si riferisce alla conversione delle religioni.
Guarda questi altri articoli per aiutarti a imparare lo spagnolo.
Featured photo credit: Louis K. via photopin cc