La Grande Controversia Hallelujah vs Alleluia

Ho sentito una discussione tra alcuni membri della band sulla differenza tra le parole “Hallelujah” e “Alleluia”. Così ho voluto condividere un po’ di storia sulle parole. “Hallelujah” è ebraico e significa semplicemente “Lode a Yahweh”. Viene da “Hillēl” che significa “lodare” e “Yāh” che significa Yahweh. A volte lo vedrete scritto “Halleluyah” Alleluia è la traduzione inglese e deriva dal latino e dal greco. Quindi entrambe le parole possono essere usate al posto dell’altra. Infatti, se cercate la parola “Alleluia” è definita come “Hallelujah” ed entrambe sono usate nella musica e nella liturgia (le parole e le azioni che sono usate dalla chiesa per adorare Dio) nelle lodi a Dio.

Hallelujah è la forma più comune della parola. Ma Alleluia appare frequentemente nella musica. Poiché molti pezzi di musica da chiesa nel corso dei secoli sono stati scritti in latino, l’Alleluia sarebbe una scelta comune per molti inni e canzoni tradizionali. E naturalmente, le canzoni cristiane contemporanee sono generalmente scritte in inglese – quindi Alleluia è usato più spesso.

Mentre il termine Hallelujah deriva dalle nostre radici di culto ebraico, sia Hallelujah che Alleluia sono usati più spesso nel culto cristiano in relazione alla resurrezione di Gesù. E in molte chiese cristiane, non vengono detti o cantati durante la Quaresima. Infatti, alcune chiese hanno un cerimoniale di seppellimento dell’Alleluia all’inizio della Quaresima e poi “resuscitano” il suo uso per la Pasqua.

Probabilmente più di quanto tu voglia sapere, ma nel caso tu sia a Jeopardy un giorno ;-D