Urban Dictionary: baby arm

Questa frase, recentemente resa popolare dal cartello “Lee Corso ha un baby arm” visto alla trasmissione della partita di football Texas/Ohio State del 2006, ha avuto origine su Ticket, 1310 AM a Dallas, TX. Un programma del fine settimana chiamato The Rant, condotto da Gordon Keith propose un’ipotesi dopo una lunga discussione su Grady Stiles (l’uomo con le mani ad “artiglio d’aragosta” che divenne una leggenda del sideshow). L’ipotesi era la seguente:
Preferiresti avere un braccio da bambino (un braccio che è molto sottosviluppato su una persona a grandezza naturale, che è un difetto comune), o un artiglio d’aragosta?
L’artiglio dell’aragosta sarebbe su un braccio di dimensioni normali, quindi è un braccio normale con l’artiglio o un braccio mutante di dimensioni mini-bambino su una persona di dimensioni normali.
Baby arm è diventata una frase generica usata dallo staff del Ticket così come dagli ascoltatori. Si tratta per lo più di un saluto, ed è stato sostenuto soprattutto negli ultimi tempi da BAD Radio (un programma del Ticket), anche se tutti i conduttori potrebbero sputarlo qua e là. Dan McDowell, co-conduttore del programma BAD Radio, ha scritto una canzone sul braccio del bambino e l’ha eseguita alla convention annuale del Ticket chiamata Ticketstock. Negli ultimi tempi, la frase “baby arm” è stata superata in popolarità dalla frase “have good and get give”, che è una versione abbreviata di “have good and get give on a get give Sunday with three times the catfish face fry”, che era qualcosa che i chiamanti Luke e Josh usavano pronunciare quando chiamavano il programma radiofonico “Rant”. Fondamentalmente, la frase è una sciocchezza e fa parte di un gioco più grande conosciuto come bandaw, la cui definizione può essere trovata su questo stesso sito.