Bath vs. Bathe – Learn Learn the Difference

アメリカ英語では、bathは常に名詞です。 お風呂に入るということは、水を張った浴槽で体を洗うということです。 アメリカ人の場合、動詞の形はto batheです。

イギリス英語では、bathは動詞のone baths 。 イギリス人にとって、batheは泳ぐ、何かに液体をかけるという意味です。

bathとbatheはスペルが1文字違うだけですが、発音や文中での機能には大きな違いがあります。

ここでヒント:あなたの文章をいつも素晴らしいものにしたいですか? Grammarlyは、スペルミス、文法や句読点の間違い、その他お気に入りのウェブサイト上での文章の問題からあなたを救います。

When To Use Bathe

入浴は、(アメリカ英語では)洗うこと、(イギリス英語では)泳ぐことという意味です。 また、どちらの方言でも、何かを液体に浸すという意味もあります。 Bathe は “lathe” と韻を踏んでいます。 以下は、batheの文例です:

Gigi gritted her teeth as she bathed in the frigid sea. (イギリス英語)
Gregory は子供用に作られたプラスチックのプールで彼の犬を水浴びさせている。 (アメリカ英語)
After today’s hike, I need to take a hot bathe.

When to use Bath

In American English, bath is a noun that refers the act of washing something.アメリカ英語では、bathは何かを洗う行為を指す名詞です。 また、bath は、洗濯に使う液体、容器、部屋を指す場合にも使われます。 イギリス英語では、bath は動詞になり、”take a bath” や “to wash” を意味します。 Bath は “path” と韻を踏んでいます。

トレーナーは負傷した選手のために氷風呂を作りました。
Nadine は風呂の緑のタイルが好きではないが、取り替える余裕はない。
家に帰って風呂に入るのが楽しみで仕方がない。 (アメリカ英語)
ほとんどの子供は、なぜ毎日風呂に入る必要があるのか、よく理解していない。 (イギリス英語)

I sure there are things that can’t be cured by a good bath but I can’t think of one.
Donna Kielly said the tap water in her Gaskiers-Point La Haye home is a dark apple juice, and she worries to use it to bathe.