Boston Naming Test
BOSTON Naming Test
The Boston Naming Test (BNT) (Kaplan & Goodglass, 1983; Kaplan, Goodglass, & Weintraub, 1978) has appeared as a popular test of visual confrontation naming not only for a phasia but also in dementia and other geriatric work. 現在の60項目版にはいくつかのバリエーションがあり、オリジナルの85項目の実験形式(Kaplan et al.)がある。 1978)、認知症のスクリーニングテストCERADの一部である15項目の短文版(Morris, Mohs, Highes, Van Belle, & Fillenbaum, 1989)、42項目の同等版(Huff, Collins, Corkin, & Rosen, 1986)、60項目のテストから作成した15項目の短文版4種類(Mack, Freed, Williams, & Henderson, 1992)である。 スペイン語版もある(Taussig, Henderson, & Mack, 1988; Ponton et al., 1992)。 Morrison, Smith, and Sarazin (1996)は、カナダのケベック州でフランス語を話す健常者にこのテストを使用した。
BNT刺激は、単純で高頻度の語彙(木)から稀な単語(そろばん)まで、命名の難易度が上がる物体の線画である。 投与は20秒間の自発的な反応を必要とし、反応がない場合は2種類のプロンプト(音素と意味)を与えることができる。 また、テストを中断したり、高度なレベルから始めることができるため、明らかな障害のない被験者にとっては、かなりの時間短縮になる。 採点は、自発的に得られた正解数、与えられたキューの数、音素的手がかりの後と意味的手がかりの後の反応数を数えます。 M. Nicholas, Obler, Au, and Albert (1996)は、正しい刺激との関連性に基づくBNTエラーの評価を開発した。 成人の難治性てんかん患者51名における8ヶ月後のテストリテスト信頼性は0.94と報告されている(Sawrie, Chelune, Naugle, & Zuders, 1996)。 Henderson, Mack, Freed, Kemperer, and Andersen (1990)は、アルツハイマー病(AD)患者の6ヶ月後の反応一貫性は、非誘導反応、手がかり反応ともに80%であったと報告している。 Huffら(1986)は、オリジナルのBNTを2つの等価な形式に分け、健常対照者では.81、AD患者では.97の形式間相関を得た。 Thompson and Heaton (1989)は、49人の臨床患者において、85項目の書式を標準の60項目の書式と、重ならない2つの42項目のバージョンとで比較した。 彼らは、0.96から0.84の相関を見出した。 著者らは、繰り返し検査が必要な場合、短形式の使用がより適切であるとし、その使用を推奨している。 また、BNTの奇数項目版、偶数項目版、実験版を作成し、AD、他の痴呆性疾患、正常高齢者(平均年齢73.7歳)の識別に成功した(Williams、Mack、& Henderson、1989)。 また、中国人向けに開発された30項目のバージョンでは、低学歴と高学歴の認知症患者と非認知症患者の分離に感度56~80%、特異度54~70%を示した(Salmon, Jin, Zhang, Grant, & Yu, 1995)。
年齢安定性は健常高齢者ではよく見られる所見である(Ganguli, Seaburg, Ratcliff, Belle, & DeKosky, 1996; Mitrushina & Satz, 1995)。 しかし、Lansing, Randolph, Ivnick, and Cullum (1996) は、50歳から98歳までの対照群717名とAD群237名を対象に様々な短縮形を検討し、オリジナルの完全長形式を含むすべての形式において年齢や教育との相関、および性別効果に有意な関係を見いだした。 正しい分類率は、AD患者では58〜69%、正常対照者では77〜87%とばらつきがあった。 著者らは、判別関数分析を用いて、性別にバランスのとれた経験的な15項目版を開発した。 K. A. Hawkinsら(1993)も、健常成人および臨床成人において、Gates-McGinite Reading Vocabulary TestとBNTの間に.74〜.87の相関を認めた。彼らは、このテストの規範によって、名称の欠損に対する多くの偽陽性率が導かれ、特に平均より低い読字レベルの被験者に対しては補正が適用されるべきことを実証している。 多言語失語症検査(MAE)(Benton, Hamsher, Rey, & Sivan, 1994)の視覚ネーミングテストとの同時妥当性はAxelrod, Ricker, and Cherry (1994) によって述べられている。
このマニュアルにはBDAE重症度が0から5で失語症者の手段が示されているが、これは正常成人のレベルをはるかに下回るものである。 しかし、重症度2から5の失語症者の範囲は、健常者の範囲にかなり広がっています。 これは、すべてのタイプの失語症において、必ずしも命名が損なわれているわけではないので、驚くべきことではありません。 Sandson and Albert (1987) は、失語症患者は右半球に病変がある患者よりもperseverative errorが多く、さらに前頭葉よりも後頭部に病変がある患者の方がperseverationの頻度が高いことを見出した。
Knopman, Selnes, Niccum, and Rubens (1984) は左後上頭頂・後頭部および島・プータメン領域での小容量のストローク後の識字回復の良い測定結果を報告している。 Welshら(1995)は、AD患者の意味エラーと迂遠語は、positron-emission tomography(PET)とfluoro-d-glucose(FDG)放出法で測定した左内側および側頭葉の代謝と関連していることを見いだした。 また、左側頭葉前部も関係している(Tranel, 1992)。 しかし、Trenerryら(1995)は、左半球言語側性の31人の左側葉切除患者と24人の右側葉切除患者で、慎重に限定した右側葉または左側葉前部切除がBNT能力にプラスにもマイナスにも影響しないことを報告している。 また、特発性てんかん患者の研究(Haynes & Bennett, 1990)や前側頭葉切除患者(Cherlow & Serafetinides, 1976)では、BNTはてんかん焦点側に関して感度がなかったという。 この検査は、大脳皮質下の疾患(多発性硬化症やパーキンソン病)に対して、グローバルな精神状態が軽度にしか影響されない場合でも敏感である。さらに、反応は正常対照よりも遅かった(Beatty & Monson, 1989; Lezak, Whitham, & Bourdette, 1990)
他の検査と同様に、エラーが発生すれば視覚-知覚統合性を確認しなければならない。 KaplanとGoodglass(1983)は、特に右前頭部損傷の患者では、「断片化反応」がなされることがあると指摘している(例えば、ハーモニカのマウスピースをバスの窓の列と解釈する;Lezak, 1995).
。