Chen Hui Jing

I am an unabashed lover of emojis. 私が書いたものを読むだけで、ほとんどいつもどこかに少なくとも1つの絵文字が投げ込まれているのです。 自分ではどうしようもないくらい、…apt. 絵文字のフルデータは、私がよく行くので、ブラウザにキャッシュされているのか、読み込みがとても速いんです。 7129>

絵文字のリストを全部スクロールして、記号のセクションにたどり着き、なぜその漢字の記号があるのかと思ったことがありますか? ないのか? 俺だけか?

CJK (中国語、日本語、韓国語) の言語を読まない人にとって、これらの記号は何の意味もないのかもしれませんね。 しかし、中国語を母国語とする者として、私はいつも、なぜそのような特定の単語があるのだろうと考えていました。

Some background (context is important)

では、最初に戻りましょう。 7129>

絵文字 (e) ≒ 絵) 字 (mo ≒ 文字)

Update: Emojipedia の Chief Emoji Officer である Jeremy Burge が、非常に広く知られているが、ドコモが絵文字の起源であるという誤った事実について訂正を発表しました。

絵文字は、NTT DoCoMo の新しいモバイルインターネットシステムである i モードの 250 文字制限の解決策として、栗田重隆によって発明されました (1999 年にさかのぼります)。 ソフトバンクは、1997年にDP-211SW携帯電話向けサービス「スカイウォーカー」で、おなじみの「うんち」の絵文字を含む90種類の絵文字を発売している。 その2年後、栗田重隆がNTTドコモの新しいモバイルインターネットシステムのために176個の絵文字を制作した(1999年のこと)。 ドコモの176種類のオリジナル絵文字は、そのほとんどが日本国内向けにデザインされたもので、世界的に爆発的に普及するとは誰も予想していなかったことが大きな理由である。 リリース後すぐに、2000 年に Graham Asher によってこれらの絵文字を Unicode でエンコードすることが提案されましたが、絵文字が普及するかどうか確信が持てなかったため、何も実現しませんでした。 絵文字が正しく表示されない可能性が高かったんだ。 コンピュータが東アジアの言語をサポートしていないときの「豆腐」文字のようなものです。

そこで、2006 年に Google は絵文字を Unicode の民間使用コードに変換し始めました。 Unicode 自体は興味深いトピックなので、興味のある方は Joel Spolsky 著『The Absolute Minimum Every Software Developer Absolutely, Positively Must Know About Unicode and Character Sets (No Excuses!) 』をお読みください。

長い話になりますが、プライベート使用のアプローチは問題があったので、絵文字を含む記号の範囲を拡張する別の提案が Unicode Consortium になされました。 Unicode® Technical Report #51によると、絵文字の開発のタイムラインは次のようなものである。

  • 2000-04-26 – NTT DoCoMo Pictographs
  • 2006-11-01 – Symbols (scope extension)
  • 2007-08-03 – Working Draft Proposal for Encoding Emoji Symbols
  • 2007->
  • 2006-04-26 – NTT DonCoMo Pictographs
  • 2008-26 – 絵文字のエンコード
  • 2008-28 – 絵文字のエンコード
  • 2007-09-18 – Japanese TV Symbols (ARIB)
  • 2009-01-30 – Emoji Symbols Proposed for New Encoding
  • 2009-03-05 – Proposal for Encoding Emoji Symbols
  • 2010-04-27 – Emoji Symbols.NetSupport: Background Data
  • 2011-02-15 – Wingdings and Webdings Symbols

Emojis は、そこにあるすべての Unicode 記号の小さなサブセットに過ぎないことを覚えておいてください。 また、提案に含まれるすべての絵文字がリリースに含まれるわけでもありません。

そこで、2010 年にリリースされた Unicode v6.0 は、「アジアで人気のある記号のサポート」(私はその投稿の見出しをそのまま引用しています🤷)を含むバージョンとなりました。 日中韓の文字記号のほとんどが追加されたのはこの時です。 日本人はこの点で明らかに最も積極的な貢献者であり、したがって、これらの記号は、漢字としては完全に使用可能ですが、主に日本特有の文脈を持っています。

これらの絵文字の起源について数時間調査した後、私は混乱し始めていました。 Emoji List にあるいくつかの絵文字の名前は、まったく意味をなしていないように思えました。 日本人の友人にも聞いてみたが、誰も使っているのを見たことがないとのことだった。 絵文字ペディアに間違った道を案内されたと気づいたのは、🈯️の絵文字のときでした!

これらの絵文字は、電波産業会(ARIB)がテレビ記号の提案で使用したものです。 テレビのシンボル!? 日常的に使われる文脈からその由来を連想しようとすると、間違いなく見当違いのことを言うことになる。

The Dumpling Emoji Project

このプロジェクトの存在に触れておかなければなりません。 始めたのは、Jennifer 8. LeeさんとYiying Luさんが、餃子の絵文字がないことに愕然とし(私も餃子大好きなので愕然としています)、「餃子の絵文字を作ろう!」と立ち上げたものです。 しかし、絵文字の提案プロセスを調べてみると、ユニコード・コンソーシアムは、実はアメリカの一握りの多国籍ハイテク企業によってコントロールされていることがわかったのです。 そして、メンバーシップはかなり高価です。

途中の意思決定者は、圧倒的に男性で、圧倒的に白人で、圧倒的にエンジニアが多いのです。 彼らはエンコードに特化しています。 このような審査プロセスは、世界中で使用されている活気のある視覚的言語を促進するためには、確かに理想的ではありません。 という Kickstarter プロジェクトを立ち上げ、Unicode Consortium の投票権のないアフィリエイト メンバーになるための資金を集め、最終的には、人気のある絵文字リクエスト (#emojirequest) が体系的に湧き上がり、Unicode Consortium への適切な提案に変換できるシステムを作り上げました。 彼らのキャンペーンが生み出した宣伝量と、同じ志を持つ絵文字を愛する人々からのサポートにより、2017 年 6 月にリリース予定の Unicode v10.0 には、餃子、テイクアウト ボックス、フォーチュン クッキー、箸の絵文字が含まれることになりました。 余談ですが、「片眉を上げた顔」の絵文字もカットされたので楽しみです!

I love a happy ending 🎊. 今年初めに提案された実際の餃子絵文字投稿へのリンクはこちらです。

ここからが本番です💃

フル絵文字一覧のページを頻繁に見ているので、日中韓の文字絵文字は95%キャッチした自信がありますが(2016年12月現在)、もし見逃しがあったらメッセージをお願いします。 7129>

日本語の文字について簡単に説明します。 文字には3つの種類があります。 ひらがな、カタカナ、漢字の3種類です。 ひらがなとカタカナは五十音で、言葉を構成する音を表します。

ひらがなは曲線で流れるように書かれており、主に日本語の固有名詞や語尾に使われます。 カタカナは単純で角ばっており、主に外来語や科学・技術用語の表記に使われる。 漢字は中国語から採用された漢語の文字である。 さて、それでは見ていこう。

  • 🈁️ 日本語「こちら」ボタン
  • 🈂️ 日本語「サービス料」ボタン
  • 🈷️ 日本語「月額」ボタン
  • 🈶️ 日本語「無料ではない」ボタン
  • 🈯️ 日本語「無料」ボタン
  • 🈲

  • 🉐️ 日本語「お買い得」ボタン
  • 🈹️ 日本語「割引」ボタン
  • 🈚️ 日本語「無料」ボタン
  • 🈲️ 日本語「使用禁止」ボタン
  • 🉑️日本語「禁止」ボタン
  • 🈸️ 日本語「申請」ボタン
  • 🈴️ 日本語「合格」ボタン
  • 🈳️ 日本語「欠員」ボタン
  • ㊗️ 日本語「おめでとう」ボタン
  • ️ 日本語「合格」ボタン

  • 🈴️ 日本語「合格」ボタン
  • 🈴️ 日本語「合格」ボタン㊙️日本語「秘密」ボタン

  • 🈺️日本語「営業中」ボタン
  • 🈵️日本語「空室なし」ボタン

🈁️日本語「こちら」ボタン

別名「スクエアカナココ」ともいう。 こーこ」と読み、日本語で「ここ」を意味します。 ひらがなで「ここ」と書きます。 日本語である以上、日本語の文脈しかない。 日常的には、「ここです」のように、ひらがなで書くのが一般的なようだ。

🈂️日本語「サービス料」ボタン

別名「四角いカタカナサ」、「サ」と読む。 ひらがなで「さ」と書きます。 ここでも、日本語の文脈のみでの表現です。 日本語の基本的な仮名の一つである。 サービス」

🈷️ 日本語「月賦」ボタン

別名「二乗CJK統一表意文字-6708」とも呼ばれる。

🈶️日本語の「無料ではない」ボタン

別名「Squared CJK Unified Ideograph-6709」とも呼ばれる。 漢字で、日本語では「有」、中国語では「你」と読み、どちらの言語でも「持つ」という意味です。 中国語では、この言葉は単独で使うことができ、例えば、小銭はあるかと聞かれたら、有と答えれば、小銭はありますよと言うことができます。 日本語では、フレーズの一部として使われ、”有名 “のような無数の意味を与えることができます。 (有名な)または “有用” (役に立つ)です。 この特別な絵文字は、「有料」「料金」という意味の「有料」から来ていると思います。

🈯️ 日本の「予約」ボタン

別名「四角いCJK統一絵文字-6307」とも呼ばれます。 漢字で、日本語では「ゆび」、中国語では「志」と読み、どちらの言語でも「指」「点」を意味します。 また、「足」と組み合わせると「つま先」を意味することもあり、中国語では「脚指」、日本語では「足の指」となる。 テレビオリジナルの “指名打者 “マーク。 (そう、野球の種類)

🉐️日本の「お買い得」ボタン

別名「円形表記の優位性」。 漢字で、日本語では「得」、中国語では「得」と読み、どちらの言語でも「得」を意味する。 この漢字は、日本語では「得」、中国語では「徳」と読み、どちらの言語でも「得」を意味する。また、通常、フレーズの一部として用いられ、その場合、意味が多少変更される。

🈹️日本の「割引」ボタン

別名「二乗CJK統合漢字-5272」とも呼ばれる。 漢字で、日本語では「割」、中国語では「戈」(硬いG音)と読みます。 日本語では「割る」という意味ですが、フレーズの一部として使われると、他のいくつかの意味も持つことができます。 中国語では「切る」という意味。 この絵文字は、「割引」という意味の「割引」から来ている。

🈚️ 日本語の「無料」ボタン

別名「二乗CJK統一絵文字-7121」とも呼ばれます。 漢字で、日本語では「無」、中国語では「呉」と読み、両言語で「無」を意味する。 7129>

🈲️日本語の「禁止」ボタン

「二乗日中韓統合漢字-7981」とも呼ばれる。 日本語では「きん」、中国語では「じん」と読む漢字で、どちらの言語でも「禁止」を意味する。 主に “禁烟 “のように禁止されていることを示す看板に使われることが多い。 (中国語)または “禁煙” (7129>

🉑️日本語の「可」ボタン

「二乗CJK統一表意文字-7981」とも呼ばれる。 日本語では「か」、中国語では「け」と読む漢字で、「许可」の文脈で両言語で「許容」を意味する。 ほとんどの場合、”可能 “のようなフレーズの一部として使われる。 (可能)または “可爱”。 (かわいい)。

🈸️日本語の「アプリケーション」ボタン

「Squared CJK Unified Ideograph-7533」とも呼ばれる。 日本語では「さる」、中国語では「申」と読む漢字で、「申請」の文脈で両言語で「申請」を意味する。 面白いことに、この言葉は干支の猿の代表でもある。

🈴️ 日本語「合格」ボタン

別名「二乗日中韓統合漢字5408」とも呼ばれる。 日本語では「ご」、中国語では「へ」と読む漢字で、両言語で「団結する」「結合する」という意味を持つ。

🈳️ 日本の「空席」ボタン

別名「升日中韓統一漢字-7a7a」。 漢字で、日本語では「空」、中国語では「耕」と読み、どちらの言語でも「空」の意味になる。 日本語では「空」を意味することもある。 仏教では「空」の概念は不可欠なものである。 般若心経の最も有名な一節に「舍利子,色不異空,空不異色;色即是空,空即是色」がありますが、これは「形は虚であり、虚は形である」という意味です。 この絵文字は、「空席」を意味する「空席」から来ている。

㊗️ 日本語の「おめでとう」ボタン

別名「円形表意文字祝詞」。 漢字で、日本語では「以和為貴」、中国語では「珠」と読み、両言語で「おめでとう」を意味する。 祝賀の意味合いを持ち、両言語で「祝福」を意味する「祝福」によく使われる。

㊙️日本の「秘密」ボタン

「丸文字秘密」とも呼ばれる。 日本語では「ヒー」、中国語では「ミー」と読む漢字で、「秘密」から両言語で「秘密」を意味する。 他にも「秘書」を意味する「秘書」など、全く異なる意味を持つフレーズにいくつか使われている。

🈺️日本語の「営業中」ボタン

別名「四角CJK統一漢字-55b6」とも呼ばれています。 日本語では「えい」、中国語では「いん」と読む漢字で、名詞としてはどちらの言語でも「陣地」を意味することができる。 この漢字は日本語でしか使われていないが、漢字として認められているにもかかわらず、常に「营」と書かれており、全く同じ意味である。 この絵文字はおそらく、「営業中」を意味する「営業」から来ており、中国語では「营业」に相当します。

🈵️ 日本の「空室なし」ボタン

また、「四角いCJK Unified Ideograph-6e80 」として知られています。 漢字で「満」と読み、中国語では「饅頭」と読み、両言語で「満腹」を意味する。 また、中国語の「满」は同じ意味なので、これは日本語だけの漢字である。 他のフレーズの一部としての使い方は日本語と中国語で似ており、「満足」や「满足」は「満足」を意味する。

包む

以上、東アジア文字絵文字17種を網羅した。 さらに絵文字の元ネタのショートバージョンや、ありそうでなかった(と私が思っている)出典も。 中国語や日本語の知識も拾っていただければ幸いです。

前述のジェニファー・8.のように、たくさんの人がいるのです。 LeeさんやYiying Luさんのように、絵文字が好きな人はたくさんいます。 そこで、私が好きな絵文字の2人にエールを送ります。 まず、Emojipediaの創設者兼絵文字最高責任者のジェレミー・バージです。

Not gonna lie, it might be the best job too https://t.co/SHnqyBD9Ee

– Jeremy Burge (@jeremyburge) November 29, 2016

そしてMonica Dinculescu、彼はたくさんの素晴らしい絵文字関連のサイドプロジェクトを作って、私たちが望めば誰でも使うことができるフォントとしてオリジナルの絵文字を作り上げた人たちです。

🔥 DoCoMoのオリジナルの絵文字セットを再現して、みなさんが使えるフォントとして出荷しました! 🎁https://t.co/Lhq25y3OkT pic.twitter.com/sWCPYP9LO3

– Monica Dinosaurescu (@notwaldorf) October 4, 2016

2016年は正直言って最高の年とは言えなかったですね。 でも、みんな頑張ろうよ。 暗い夜の後にやってくる夜明けに乾杯🍷。

Emoji resources 🤓

Websites and documents

  • Unicode® Technical Report #51 – UNICODE EMOJI
  • Unicode FAQs – Emoji and Pictographs
  • Full Emoji Data
  • Emojipedia
  • Can I Emoji?
  • World Emoji Day
  • Emoji Wrap
  • 2001-era emoji font

記事

  • You, Me And The Emoji: 文字セット、エンコーディング、絵文字
  • 絵文字の発明者が、彼の有名な作品と、彼がずっと好きなものについて語る
  • 絵文字はどのように世界を征服したか
  • オリジナルの絵文字セットは、近代美術館のコレクションに加えられました
  • 我々が愛する絵文字を支えるグラフィック・デザイナーの紹介
  • ある女性の異様さ
  • The Emojies of the World: Meet the Graphic Designers behind the Emojiis We Love One Woman’s Bizarre, 絵文字を変える楽しい冒険
  • 餃子絵文字プロジェクト
  • 食べ物絵文字の簡単な歴史。 なぜあなたの携帯電話にはフムスがないのか
  • Correcting the Record on the First Emoji Set

Credits: OG:ニューヨーク・タイムズの記事からの画像。 Look Who’s Smiley Now: MoMA がオリジナルの絵文字を取得

emoji