Do Not Ask Me To Remember – An Alzheimer’s Poem

アルツハイマー病の詩

アルツハイマー病はアメリカにおける死亡原因の第6位を占めています。 アルツハイマー病への対処は、患者と介護者の双方に重大な結果をもたらす可能性がある。

オーウェンの妻エスターは、コロンビア大学とキューバのハバナ大学で学び、大学院の学位を取得しました。 認知機能が低下した妻を、ダーネル氏は親族を困らせながら、やむなく老人ホームに預けました。 アルツハイマー病のようなサイレントキラーを経験した人でなければ、認知症がどれほど破壊的で衰弱させるものか、ほとんどの人は理解できないでしょう。 ダーネル氏のトリビュートでは、この病気を反対側から見ることができます…

Do not ask me to remember,
Don’t try to make me understand,
Let me rest and know you’re with me,
Kiss my cheek and hold my hand.
私はあなたの概念を超えて混乱しています。
私は悲しくて病気で迷っています。
私が知っているのは、あなた
何が何でも一緒にいてほしいということだけです。
我慢をしないで、
叱ったり、罵ったり、泣いたりしないで。
自分の行動はどうしようもない、
変えようと思っても変えられない。
Just remember that I need you,
That the best of me is gone,
Please don’t fail to stand beside me,
Love me ‘til my life is done.
– Owen Darnell

The Orlando SentinelにDarnell氏のAlzheimerの詩について長い記事を書いていただきましたので、ご紹介します。 Alzheimer’s Care-giver Shares Pain, Offers Help “というタイトルです。 その中で、Owen Darnell氏は、介護者がアルツハイマーやその他の認知症に苦しむ大切な人への対応を理解するために、「A Room Without Doors」という26ページの小冊子を書いていることを紹介しています。 (その小冊子は見つかりませんでしたが、引き続き探してみます。)