Anatolische talen

Historische achtergrond van het oude Anatolië

De vroegste niet-Indo-Europese teksten – en de oudste tekstuele bewijzen uit Anatolië – zijn de zogenaamde Cappadocische tabletten (2000-1735 v. Chr.), spijkerschriftdocumenten die werden bewaard door de kooplieden van Midden-Anatolië. Zij zijn geschreven in een van de Semitische talen, het Oud Assyrisch, en stammen hoofdzakelijk uit handelscentra zoals de oude stad Nesha (ook bekend als Kanesh; nu Kültepe, Tur.).

Er wordt gewoonlijk van uitgegaan dat de Indo-Europeanen Anatolië ergens in het derde millennium zijn binnengekomen, hoewel er geen specifieke archeologische gegevens zijn die geleerden in staat zouden kunnen stellen de periode van binnenkomst of de route die de indringers volgden, nauwkeuriger te bepalen. Het Hattisch (of Hattisch) was de substraattaal die in centraal en noord Anatolië werd gesproken vóór de komst van de Indo-Europese Hettieten. Alle overgebleven Hattische teksten zijn gevonden in Hittitische archieven. Het Hattisch is volledig onverwant aan het Hettitisch en zijn zustertalen en ook aan het Hurrisch, een taal die ook in Anatolië wordt gesproken, maar oorspronkelijk uit het oosten komt. In de Kaukasus-regio rond het Vanmeer werd het Hurrisch van de 3e en 2e millennia v. Chr. in het 1e millennium vervangen door het verwante Urartisch. Dit laatste moet echter niet als een directe voortzetting van het Hurriaans worden beschouwd. Hattisch, Hurrisch en Urartisch zijn alle niet-Indo-Europees.

Hoewel de Hattische en Hurrische volkeren de Hettitische cultuur beïnvloedden, bleven hun bijdragen aan de Hettitische taal meestal beperkt tot termen voor plaatselijke flora, fauna, en enkele andere categorieën. Vergelijkingen van Hettitische landbouwtermen met die van andere Indo-Europese subgroepen geven aan dat de “Anatoliërs” zich van de moedergroep afscheidden vóór de creatie van een gemeenschappelijke landbouwnomenclatuur, maar na het ontstaan van een gemeenschappelijk Indo-Europees begrip van het hiernamaals, afgebeeld als een weide met grazend vee “waarnaar de dode koning op weg gaat”. Dit suggereert dat de Indo-Europese voorouders van de latere sprekers van het Hettitisch, Palaïsch en Luwisch, evenals die van minder belangrijke leden van deze groep, samen Anatolië zijn binnengekomen, waarbij ze een gemeenschappelijke route volgden, aangezien de Anatolische talen een aanzienlijk aantal verliezen en innovaties delen die een lang gemeenschappelijk verleden veronderstellen.

Gebruik een Britannica Premium-abonnement en krijg toegang tot exclusieve inhoud. Abonneer u nu

In de centrale delen van Anatolië, binnen de bocht van de rivier de Halys (nu de rivier de Kızıl genoemd), en in de noordelijke regio’s, werden het Hettitisch en het Palaïsch beïnvloed door het Hattisch als onderliggende taal. De Hattische cultuur beïnvloedde ook de politieke en religieuze opvattingen van de nieuwkomers, en een duidelijke culturele afhankelijkheid van de Indo-Europeanen van de oudere Hattische bevolking is duidelijk. Sommige geleerden hebben de nadruk gelegd op de waarschijnlijkheid dat de Luwiërs, verder naar het zuiden, een andere substratumtaal beheersten. Gezien de afwezigheid van tekstuele bewijzen en omdat de kennis van de Luwische woordenschat nogal beperkt is, is het misschien niet verwonderlijk dat dit mogelijke substraatelement aan een definitie ontsnapt.

Na de val van het Hettitische rijk (ca. 1180 v. Chr.) waren de belangrijkste indringers in Anatolië de Phrygiërs, maar hun intrede in de opgetekende geschiedenis begint pas in de 8e eeuw v. Chr. Vanaf dat moment tot de 3e eeuw v. Chr. is het Oudfrygisch de belangrijkste taal in Centraal-Anatolië. Het Oudfrygisch, een Indo-Europese taal, wordt niet beschouwd als deel van de Anatolische groep; in plaats daarvan wordt het beschouwd als verwant aan het Thracisch, Illyrisch, of mogelijk Grieks.

In de eerste helft van het 1e millennium trokken de zuidelijke en westelijke kusten van Anatolië Grieks-sprekende volkeren aan; de westkust had Griekse kolonisten aangetrokken vanaf de Myceense tijd, enkele eeuwen eerder. In de tweede helft van het millennium deed het Grieks zijn intrede in Centraal-Anatolië als de taal van de heersende kaste; het Latijn nam deze rol vanaf ongeveer 200 v. Chr. over.

In het Kaukasus-gebied in het oosten drongen Armeens-sprekende indringers door in het voormalige Urartische gebied ruim voor het begin van de Perzische periode, waarschijnlijk in de 7e en 6e eeuw v. Chr. In de Perzische tijd (559-331 v. Chr.) drong een Perzische heersende kaste Anatolië binnen, die in de hellenistische en de Romeinse tijd nog duidelijk herkenbaar was (b.v. in Bithynië, Pontus, Cappadocië en Commagene). Late gegevens over namen en verspreide opmerkingen van kerkvaders geven aan dat tot laat-Romeinse en misschien zelfs Byzantijnse tijden sommige Anatolische dialecten in gebruik bleven in bepaalde geïsoleerde delen van het binnenland. (Zie ook Anatolië: Het oude Anatolië.)