Balkanologie
- 1 Hirschon (Renée), Heirs of the Greek Catastrophe : The Social Life of Asia Minor Refugees in Piraeu (…)
De ervaring van de Grieken uit Klein-Azië verdient bijzondere aandacht, omdat het een unieke langetermijncasestudy biedt van aanpassing en vestiging in zowel plattelands- als stedelijke gebieden. Inzicht in het sociale leven op dergelijke plaatsen kan inzicht verschaffen in de manieren waarop ontwortelde mensen omgaan met de uitdagingen van het overleven, met materiële ontberingen, met sociale en persoonlijke ontwrichting en met de kwestie van identiteit.1
1De Grieken die na 1922 uit Klein-Azië vluchtten en hun nakomelingen hebben een vluchtelingenidentiteit gecreëerd die zij hebben gebruikt als strategie om het trauma van de gedwongen verplaatsing te verwerken. Hun herinneringen aan hun verloren vaderland Anatolië hebben een belangrijke rol gespeeld bij het vestigen van hun aparte status als vluchtelingengroep binnen een bevolking met dezelfde taal en religie.
2Alle reizen tussen tijden, statussen en plaatsen vereisen interpretatie om een zinvolle ervaring te creëren. Herinneringen hebben geholpen om de reis van de vluchtelingen te vertalen en vorm te geven aan de verbeelde gemeenschap van Mikrasiates (Griekse mensen uit Klein-Azië). De impact van het geheugen heeft de vluchtelingen geholpen bij de sociale constructie van een gemeenschappelijke publieke en private identiteit.
3 Het verlies van hun vaderland had tot verlies van identiteit kunnen leiden, maar in plaats daarvan gebruikten deze vluchtelingen de catastrofe van een traumatische emigratie om hun bestaan als volk een diepgaande emotionele legitimiteit te geven. Door de herinnering als instrument te gebruiken, creëerde deze ontheemde bevolking een denkbeeldige gemeenschap van Mikrasiaten die zich verbonden voelde met herinnerde en versterkte plaatsen van hun vaderland – het verloren paradijs van Anatolië. Eenmaal gereproduceerd in kunst en artefacten, konden de herinnerde plaatsen en de verbeelde gemeenschap gemodelleerd, aangepast en getransformeerd worden om betekenis te geven aan het sociale leven op de nieuwe locatie, Griekenland. De opwaardering van Anatolië benadrukt het belang van echte en ideale herinneringen bij het claimen van een thuisland en bij het scheppen van een sociale identiteit als volk.
4Verhalen van families met grote landgoederen en een comfortabel leven zijn gebruikt om de ongelijkheid te benadrukken tussen hun vroegere rijkdom in Anatolië en de ontberingen die zij hebben geleden als verarmde slachtoffers van de “etnische zuivering”. Veel vluchtelingen uit Klein-Azië zijn uit hun vaderland ontsnapt met slechts herinneringen aan hun vroegere leven. Berichten, zoals die over de brand in Smyrna en de overvolle, verarmde omstandigheden op de vluchtelingenschepen en in de kampen in Griekenland, dwongen de internationale gemeenschap ertoe hulp te mobiliseren.
5Heden ten dage wordt de herinnering versterkt door visuele voorstellingen zoals displays in musea, iconen uit Klein-Azië in kerken, verzamelingen foto’s in boeken, en tentoonstellingen van film en foto’s in stadhuizen in gebieden waar vluchtelingen zijn neergestreken. Deze visuele beelden blijven de herinneringen uitdragen die worden gebruikt bij de constructie van een eigen vluchtelingenidentiteit.
6De vluchtelingenervaring en de constructie van identiteit door de Grieken uit Klein-Azië verdienen speciale aandacht. Hoewel zij sinds het begin van de jaren twintig van de vorige eeuw onder dwang uit hun vaderland zijn verdreven, hebben zij als gemeenschap binnen een grotere bevolking met dezelfde taal en godsdienst overleefd. Het is mogelijk de sociale produktie van de identiteit van de Mikrasiaten door vier generaties heen te volgen.
Historische achtergrond
7De Grieken uit Klein-Azië waren slechts één groep vluchtelingen op de Balkan in het eerste kwart van de twintigste eeuw. Sinds het Ottomaanse Rijk in de achttiende eeuw in verval raakte, en vooral tijdens de territoriale ineenstorting in de negentiende en het begin van de twintigste eeuw, vluchtten veel vluchtelingengroepen, zowel moslim als christen, om te ontsnappen aan de repressie die gepaard ging met de verschuiving in het bestuur van gebieden.
- 2 Zie Augustinos (Gerasimos), The Greeks of Asia Minor : Confession, Community, and Ethnicity in the (…)
8 Onder het Osmaanse Rijk hadden de verschillende taalkundige, etnische en religieuze groepen door elkaar geleefd, vaak met een eigen bestuurlijke gemeenschap, onder controle van de centrale Osmaanse regering2. In de loop van de negentiende eeuw braken nationale bewegingen het oude Ottomaanse Rijk geleidelijk af; de Griekse nationale beweging was de eerste, in 1832, die volledige onafhankelijkheid bereikte. De nationale onafhankelijkheidsbeweging in Griekenland veroorzaakte veel ontworteling onder de plaatselijke bevolking. Een beroemd incident dat de steun van West-Europa voor de Griekse soevereiniteit mobiliseerde, vond plaats in de oostelijke Egeïsche Zee op het eiland Chios, de plaats van mijn veldstudie. Als represaille voor de rebellie van de lokale eilandbewoners, waarschijnlijk aangemoedigd door Griekse revolutionaire agitatoren van het naburige eiland Samos, verwoestten de Osmanen dit voorheen bevoorrechte eiland. Ze slachtten 20 000 mensen af, voornamelijk mannen, en maakten nog eens 40 000 slaven, voornamelijk vrouwen en kinderen. Enkele duizenden Chiotes ontsnapten en stichtten vluchtelingengemeenschappen in Londen, Triëst en Marseille.
9Aan het begin van de Eerste Wereldoorlog was op het Europese vasteland alleen Oost-Thracië nog Ottomaans; het Russische en Oostenrijks-Hongaarse Rijk hadden hun grondgebied uitgebreid ten koste van de Ottomanen. Eeuwen daarvoor hadden vluchtelingen als reactie op conflicten en grenswijzigingen de Balkan overgestoken. In 1690 bijvoorbeeld leidde de Servische patriarch tienduizenden orthodoxe christenen noordwaarts naar Oostenrijks grondgebied, terwijl bijna twee eeuwen later een Russisch offensief en de oprichting van een Bulgaarse staat moslims naar het zuiden en westen naar Anatolië en Macedonië deden trekken. Dergelijke ongeordende migraties, ingegeven door angst, deden zich opnieuw voor na de Grieks-Turkse oorlog van 1897 en de Balkanconflicten van 1912-1913.
- 3 Marrus (Michael R.), The Unwanted : European Refugees in the Twentieth Century, Oxford : Oxford Uni (…)
10Volgens een internationale commissie die in 1914 door de Carnegie Endowment werd gesponsord, had Griekenland, toen de gevechten op de Balkan waren gestaakt, een bevolking van 2,6 miljoen en 157 000 vluchtelingen. Door nog meer vluchtelingen te creëren, zette het Ottomaanse Rijk Griekenland onder druk om over een verdrag te onderhandelen. Zij deporteerden 150 000 Grieken van de Egeïsche kust in West-Anatolië en trokken nog eens 50 000 het binnenland in3. Onder deze vluchtelingen bevonden zich ook mensen die geen hinder hadden ondervonden van de gevechten van de Balkanoorlog. Elders in zijn studie stelt Marrus dat het verdrag dat de ontworteling van vreedzame bevolkingsgroepen voorschreef, duidelijk aantoonde dat het doel was minderheidsgroepen te elimineren.
11 De verplaatsing van bevolkingsgroepen werd stopgezet door het uitbreken van WO1 in 1914, maar vluchtelingen bleven rondzwerven in het Balkangebied terwijl de nieuwe staten probeerden nationale cohesie te bereiken, zich te ontdoen van minderheden, en grondgebied toe te voegen. Dit proces werd in de jaren negentig opnieuw toegepast in het multiculturele Joegoslavië, waar sommige van de nieuwe soevereine staten zich bezighielden met “etnische zuivering” en zo groot mogelijke nationale grenzen trachtten te trekken. Zoals Marrus betoogt in The Unwanted, resulteerde de groei van de moderne natiestaat in de verdrijving van groepen die niet voldeden aan de definitie van “onderdanen”.
- 4 Zie Tsolainos (Kyriakos P.), ” Greek Irredentism “, Annals of the American Academy of Political an (…)
12De concepten van de Megali-idee van de Grieken en de moderne Turkse staat van Ataturk, alsmede de Eerste Wereldoorlog en het nationalisme, veroorzaakten nog meer grootschalige volksverhuizingen. De Megali-idee, of “Grote Idee”, was de droom van de heroprichting van een Helleens Koninkrijk dat al het grondgebied zou omvatten dat vroeger deel had uitgemaakt van het Byzantijnse Rijk. De Grieken zagen als onvermijdelijk het herstel van de hoofdstad van Byzantium en metropool van de Grieks-orthodoxe kerk, Constantinopel, waar nog veel goed opgeleide, rijke en machtige Grieken woonden. Deze nationalistische wens om het Griekse grondgebied uit te breiden met alle etnische Grieken, met inbegrip van de miljoenen die in Klein-Azië woonden, bracht Griekenland in een rechtstreeks conflict met Turkije4.
- 5 Zie Tanc (Barbaros), ” Where local trumps national “, deze bundel, voor één voorbeeld.
- 6 Zie Smith (Michael Llewellyn), Ionian Vision : Greece in Asia Minor 1919-1922, Londen : Allen Lane (…)
13Turkse intimidatie van etnisch Griekse dorpen en steden in West-Anatolië tijdens WO 1, en de dienstplicht van weerbare etnisch Griekse mannen in Turkse werkbataljons5 deden de Griekse wens toenemen om de etnisch Griekse gebieden binnen Turkije te verenigen met het Griekse vasteland. De zo vurig gewenste Enosis-Unie was onlangs bereikt met verschillende eilanden in het oosten van de Egeïsche Zee, waaronder Chios in 19126.
- 7 Zie Smith (Michael Llewellyn), op. cit., Pallis (A. A.), Greece’s Anatolian Venture-and After, Lon (…)
- 8 Zie Houspian (Marjorie), The Smyrna Affair, New York : Harcourt Brace Jovanovich Inc, 1966, voor een (…)
14Met steun van Groot-Brittannië, Frankrijk en Italië viel Griekenland in 1919 de Klein-Aziatische havenstad Smyrna binnen, door de Turken Izmir genoemd, in een poging de delen van Turkije in te lijven die grotendeels etnisch Grieks waren. De Griekse troepen deden het aanvankelijk goed en rukten op tot op een afstand van 40 mijl van Ankara ; de buitenlandse steun droogde echter op en de Grieken op het vasteland, moe van tientallen jaren oorlog, stemden de vooroorlogse regering weg. In 1921 slaagden Turkse troepen onder Ataturk er eindelijk in het Griekse leger tot staan te brengen en tegen 1922 waren de Grieken in paniek geraakt en teruggetrokken7. In september braken Turkse legers Smyrna binnen op zoek naar wraak. Honderdduizenden Griekse vluchtelingen hadden zich daar verzameld, hopend op transport uit Turkije. Tienduizenden ontsnapten, maar nog eens tienduizenden werden gedood of gevangen genomen8. Henry Morgenthau, voorzitter van de Commissie voor de Griekse Vluchtelingen van de Volkenbond, schatte dat 750.000 vluchtelingen tijdens de “catastrofe” uit Smyrna waren ontsnapt. Veel van deze ontheemden zeilden in kleine caiques naar nabijgelegen Egeïsche eilanden en honderdduizenden werden naar Athene vervoerd, waar Morgenthau getuige was van hun aankomst:
De toestand van deze mensen bij hun aankomst in Griekenland was meelijwekkend en onbeschrijfelijk. Ze waren samengedreven op elk soort vaartuig dat kon drijven, zo dicht opeengepakt aan boord dat ze in veel gevallen alleen ruimte hadden om op het dek te staan. Zij werden afwisselend blootgesteld aan de brandende zon en de koude regen van de wisselende maanden september en oktober. In één geval, dat ik zelf meemaakte, werden zevenduizend mensen opeengepakt in een schip dat vol zou zijn geweest met een lading van tweeduizend. In deze en vele andere gevallen was er geen eten of drinken, en in vele gevallen werden de schepen verscheidene dagen op zee rondgedobberd voordat hun ellendige menselijke lading aan land kon worden gebracht. De schepen werden geteisterd door tyfus en pokken. Luizen teisterden iedereen. Baby’s werden aan boord geboren. Mannen en vrouwen werden krankzinnig. Sommigen sprongen overboord om hun ellende in zee te beëindigen. Zij die overleefden werden zonder beschutting aan land gezet op het open strand, beladen met vuil, geteisterd door koorts, zonder dekens of zelfs warme kleding, zonder voedsel en zonder geld.
- 9 Morganthau (Henry), I Was Sent to Athens, Garden City, New York : Doubleday, Doran & Co., Inc, 192 (…)
Naast deze verschrikkingen doorstonden de vluchtelingen elke vorm van verdriet – het verlies van echtgenoten door echtgenotes, het verlies van echtgenotes door echtgenoten, het verlies van kinderen door dood of afdwalen, alle mogelijke ziekten9.
- 10 Giannuli (Dimitra), ” Greeks or “Strangers at Home” : The Experiences of Ottoman Greek Refugees dur (…)
15Zoals Giannuli opmerkt10 , verarmden de vluchtelingen door het achterlaten van hun bezittingen, noodzakelijk geworden door het overhaaste vertrek, en werd hun vermogen om ontberingen te boven te komen ernstig aangetast, alsmede een nadelige invloed op lange termijn op hun financiële en sociale status.
- 11 Ibid ; Volkenbond, Greek Refugee Settlement, Genève : League of Nations, 1926.
- 12 Zie Ladas (Stephen P.), The Exchange of Minorities, Bulgaria, Greece and Turkey, New York : Macmil (…)
16De wanorde van de evacuatie leidde tot opzettelijke mishandeling van de vluchtelingen door sommige andere Grieken. Griekse zeelieden op de vluchtelingenschepen rekenden voor hulpgoederen en veel mensen waren niet in staat om voor proviand te betalen. Deze praktijk verhoogde de sterfte aan boord van de schepen11. In het verslag van de Hoge Commissie voor de Vluchtelingen van de Volkenbond werden de armoedige omstandigheden van de vluchtelingen uit de kustgebieden van Anatolië betreurd12.
17Veel vluchtelingen verwachtten na hun gedwongen uittocht naar huis te kunnen terugkeren; het Verdrag van Lausanne van 1923, de Overeenkomst inzake de uitwisseling van bevolkingsgroepen tussen Griekenland en Turkije, maakte echter een einde aan hun hoop op terugkeer naar hun huizen. De hoop op een financiële vergoeding voor de in Anatolië achtergelaten bezittingen was eveneens ijdel. Sommigen, zoals de Griekse politiek historicus A. A. Pallis, meenden dat de verplichte uitwisseling van de bevolking voordelig was :
- 13 Pallis (A. A.), op. cit.., p. 169.
Dus heeft de uitwisseling van bevolkingsgroepen, door de hergroepering van de verschillende grenzen van de staten waartoe zij raciaal behoorden, ongetwijfeld in niet geringe mate bijgedragen tot de uiteindelijke uitbanning (cursivering mijnerzijds) van wat van oudsher de voornaamste oorzaak van wrijving en conflict op de Balkan was.13
18Doordat de Turkse regering verdere problemen van minderheden wilde voorkomen, had de zuivering van Anatolië van etnische groepen, waaronder de orthodoxe Grieken, tot gevolg dat in 1922 en 1923 meer dan een miljoen Griekse vluchtelingen uit Klein-Azië naar Griekenland stroomden. Het Verdrag van Lausanne, dat een einde maakte aan de Grieks-Turkse oorlog van 1919-1922, legde de voorwaarden vast voor de uitwisseling van bevolkingsgroepen en de vergoeding van verloren bezittingen. Dit verdrag, dat door de Volkenbond werd geratificeerd en uitgevoerd, was het eerste in zijn soort : internationaal onderhandelde en bekrachtigde verplichte uitwisseling van minderheden. Beide partijen maakten gebruik van het Verdrag van Lausanne om zich te ontdoen van ongewenste minderheden. Turkije probeerde alle niet-islamitische elementen te verbannen, terwijl Griekenland het Verdrag gebruikte om Epirus te helleniseren door Albanezen te verdrijven, Macedonië door Bulgaren te verdrijven, en Thessaloniki door Ladino-sprekenden te verdrijven. Sommige Anatolische Griekse vluchtelingen kregen eigendommen die waren achtergelaten door de groepen die uit Griekenland waren verdreven, maar over het algemeen was de compensatie niet voldoende om wijdverbreide armoede te voorkomen.
- 14 Zie Pentzopoulos (Dimitri), The Balkan Exchange of Minorities and Its Impact upon Greece, Parijs : (…)
19De ervaring om prosfyges (voortvluchtigen) te zijn was verwoestend voor de betrokkenen. De Anatolische vluchtelingen waren voornamelijk vrouwen, kinderen en oude mannen, omdat mannen tussen de 18 en 45 jaar waren gedwongen in werkbataljons te gaan, die naar het binnenland van Turkije waren gemarcheerd en tewerkgesteld bij de wederopbouw van steden en fabrieken die tijdens de oorlog waren verwoest. De vluchtelingen hadden weinig middelen en weinig economische mogelijkheden. Griekenland, dat verarmd was door de jarenlange oorlog, telde op dat ogenblik iets meer dan 5 miljoen inwoners; de moeilijkheid om naar schatting 1,2 miljoen Anatolische Grieken op te nemen en tegelijk 356.000 Turken te verdrijven, maakte dat de economische middelen van het land uitgeput raakten. Malaria, tyfus en dysenterie waren epidemische verschijnselen onder de vluchtelingen. Volgens een bron van de Volkenbond steeg het sterftecijfer onder de nieuw aangekomenen op een bepaald moment tot 45%14.
Vluchtelingen op Chios
20Vandaag leven veel overlevenden van de vlucht uit West-Anatolië nog steeds op het Oost-Egeïsche eiland Chios, waar ik sinds 1989 onderzoek doe. De gebeurtenissen van de “Griekse catastrofe” – en vooral die van 1922 toen het Turkse leger Smyrna binnenviel, grote aantallen mensen afslachtte, de stad in brand stak en verwoestte – zijn de bepalende momenten van hun leven en hun herinneringen blijven levendig en meeslepend. Duizenden slaagden erin te ontsnappen op boten en velen kwamen terecht op Chios, het dichtstbijzijnde grote Griekse eiland.
Sociale productie van de Klein-Aziatische identiteit
21 Hoewel zij al meer dan een kwart eeuw in Griekenland wonen, voelen deze mensen zich, als Anatoliërs, anders. Zij hebben een blijvende identiteit opgebouwd op basis van de herinnering aan hun afkomst. Een 80-jarige vluchtelinge op Chios vertelde me dat “toen we Anatolië verlieten waren we als de bladeren van de bomen wanneer de wind ze meeneemt en ze naar links en rechts waaien zonder te weten waar ze heen gaan”. De vluchtelingen waren niet langer verbonden met hun land, en alleen door een groepsidentiteit te vormen konden ze zich gegrond voelen.
22Een complex geheel van factoren heeft bijgedragen tot het ontstaan van de aparte identiteit van de Mikrasiates. Gedeelde verhalen over schrijnende ontsnappingen per boot uit Smyrna of andere kustplaatsen hebben een gevoel geschapen van overleving binnen de familie tegen de achtergrond van grote tegenslagen. Relatieve materiële en economische ontbering, in contrast met herinneringen aan vroegere rijkdom en grote landgoederen in Anatolië, hebben hen ertoe aangezet het verleden levend te willen houden. De vluchtelingenfamilies beschouwen zichzelf als beschaafder, zachter en “vriendelijker”, zoals een 88-jarige vluchtelinge op Chios uitlegde. Ze brachten hun mening over de superioriteit van hun tradities met zich mee en dit geloof gaf hen veerkracht.
23Vluchtelingen trouwden liever met andere vluchtelingen. Zoals een andere vrouw uitlegde, trouwden Anatoliërs met Anatoliërs, zodat ” de mensen uit Smyrna de gewoonten zouden behouden die ze daar hadden “. Op haar vraag om meer uitleg, antwoordt ze eenvoudig: “Het is noodzakelijk voor ons”. Deze wens om de gebruiken van Anatolië te behouden weerspiegelt de twee takken van de Grieken die ontstonden ten tijde van de Griekse onafhankelijkheidsbeweging van 1822-1833.
24 De Grieken die onafhankelijk werden van het Ottomaanse Rijk keken naar West-Europa voor hun referentiekader en naar het klassieke verleden voor inspiratie. Maar de Grieken die deel bleven uitmaken van het Ottomaanse Rijk zochten hun houvast in Byzantium. Constantinopel vormde het centrum van hun sociale en religieuze wereld. Veel Grieken waren invloedrijk, rijk en machtig in het Ottomaanse Rijk. Zowel rijk als arm geloofden in hun culturele superioriteit. In Turkije werd dit geloof in hun onderscheid als groep versterkt doordat zij de tradities van het christendom in ere hielden en zo hun afgescheidenheid benadrukten. Het orthodoxe christendom gaf hun hun primaire identiteit binnen het Osmaanse Rijk. Zij hadden van de Sublime Porte een zekere mate van zelfbestuur gekregen en leefden al meer dan 400 jaar in betrekkelijke harmonie met de Turken, maar ook met Armeniërs en andere minderheden. Sommige Anatolische Grieken waren uit hun huizen verdreven toen het Ottomaanse Rijk zich in WO 1 aansloot bij Duitsland, maar zij konden aan het eind van de oorlog terugkeren.
25 De Ionische kust, waar de meeste vluchtelingen op Chios vandaan komen, was welvarend door de landbouw – varkens, druiven en tabak – en door de handel. Steden zoals Smyrna en Constantinopel waren belangrijke kosmopolitische centra; Smyrna was de belangrijkste haven van het oostelijke Middellandse-Zeegebied. Toen de vluchtelingen eenmaal hersteld waren van hun meest wanhopige situatie, waren zij teleurgesteld over het gebrek aan verfijning van kleine provinciesteden zoals de stad Chios, en zelfs van Athene en Thessaloniki. Het Griekse vasteland was nooit rijk geweest en was verarmd door jarenlange oorlogen: de Balkanoorlogen van 1912-1913; de Eerste Wereldoorlog, waaraan Griekenland in 1917 deelnam; en de Grieks-Turkse oorlog van 1919-1922. De vluchtelingen hadden een geringschattend oordeel over het gebrek aan verfijning van de plaatselijke Grieken en vonden zichzelf beschaafder. Vluchtelingen zagen zichzelf als de opvolgers van de rijke tradities van Byzantium.
Memories of Anatolia
26 Als prosfyges verkeerden ze in een staat van afhankelijkheid, maar als Mikrasiates meenden ze dat ze een superieure culturele begiftiging hadden door het Byzantijnse erfgoed van hun plaats van herkomst. De jaren van marginaliteit, zowel sociaal als politiek, versterkten hun gevoel van afgescheidenheid.
27Verschillende aspecten van het vluchtelingenleven gaven deze groep het gevoel erbij te horen, de identiteit te bewaren. Van deze aspecten is de Grieks-orthodoxe godsdienst, met zijn sterke Byzantijnse tradities, bijzonder belangrijk voor de mensen uit Klein-Azië. Met zijn nadruk op wonderen is de Grieks-orthodoxe godsdienst een bindend geloofssysteem voor de Mikrasiates op Chios. Zo was er bijvoorbeeld een kerk gewijd aan Agio Charalambo in de stad Chezme aan de kust van Klein-Azië, net tegenover Chios. Vluchtelingen zamelden geld in van hun inkomsten om een nieuwe kerk te bouwen voor Agio Charalambo in een vluchtelingenwijk op Chios. Zij vertelden mij dat hun heilige ’s nachts naar buiten komt, wonderen verricht en rond de kerk loopt.
28Een ander verhaal over wonderen is dat een icoon van de Panagia – de Maagd Maria – een paar meisjes in Smyrna die zich onder een bed verstopten, beschermde tegen de ogen van Turkse soldaten. Deze icoon bevindt zich nu in een vluchtelingenkerk in Chios. De kerken in de vluchtelingenwijken van Chios hebben veel iconen en relikwieën die uit steden in Turkije zijn meegebracht. Het geloof in hun wonderbaarlijke krachten versterkte het gevoel van continuïteit met het verleden en gaf de vluchtelingen de overtuiging dat heiligen actief waren en zijn in hun overleven als een volk.
- 15 Hirschon (Renée), op. cit.
29Gedeelde herinneringen hebben de vluchtelingen in staat gesteld hun leven te reconstrueren, zo niet zoals het was geweest, dan toch met continuïteit. Zoals Renée Hirschon in haar baanbrekende studie over een vluchtelingengebied in de buurt van Athene, Heirs of the Greek Catastrophe15 , opmerkt, benadrukt het orthodoxe christendom het belang van het geheugen. Aan elke dag is een naam van een heilige verbonden om de herinnering aan die heilige te eren. Rituelen om de doden te gedenken zijn er in overvloed in de orthodoxe traditie. Herinnering is macht in de orthodoxie en traditie geeft het verleden zijn betekenis. Door middel van rituelen verbindt de Griekse godsdienst de doden van vorige generaties met de levenden en de ongeborenen. De orthodoxie legt de nadruk op het mysterie van wedergeboorte, onsterfelijkheid en continuïteit met het verleden. Op enkele uitzonderingen na zijn alle Grieken orthodox, maar hun godsdienst heeft een bijzondere kracht voor de vluchtelingen, aangezien de herinnering de Mikrasiaten de middelen geeft om hun sociale identiteit op te bouwen.
30Het bewaren van de herinnering vindt behalve in de kerk ook op andere plaatsen plaats. Gemeenschapscentra in vluchtelingengebieden hebben muzikale programma’s met rembetika, de muziek die is voortgekomen uit de ervaringen van de vluchtelingen, en programma’s met films en oude foto’s van Klein-Azië. Ik heb deze programma’s bijgewoond en geconstateerd dat er bijna evenveel jongeren, mensen van middelbare leeftijd en ouderen aanwezig waren.
- 16 Yiannakopoulos (Georgios A.), ed., Refugee Greece, Athens : Centre for Asia Minor Studies, 1992.
31 Daarnaast zijn er vrijwillige verenigingen, zoals het Centre for Asia Minor Studies, de Pontian Society en de Union of Smyrniots, opgericht om te helpen de herinneringen te bewaren. De publicatie van boeken door het Centrum voor Klein-Azië Studies, zoals het prachtig uitgegeven Refugee Greece16 , en van het Bulletin van het Centrum bevorderen het behoud van herinneringen aan het verloren vaderland.
32Musea versterken ook de sociale productie van de vluchtelingenidentiteit. Een vluchtelingenwijk op Chios bouwde zijn eigen museum door een grote hoeveelheid memorabilia, foto’s en artefacten van families te verzamelen. Tot de relikwieën behoren bijvoorbeeld bladeren van een boom in een tuin in Anatolië; vluchtelingen hadden de bladeren gerukt toen de familie vluchtte voor het Turkse leger. Het gevoel van verlangen naar het verloren vaderland is alomtegenwoordig. De programma’s, musea en kerken geven betekenis aan hun reis als vluchteling, net als de gekoesterde familiefoto’s, die de herinneringen inhoud geven.
33In het algemeen gebruiken mensen familiefoto’s om de familiegeschiedenis te documenteren. Mikrasiaten gebruiken familiefoto’s ook als culturele documentatie van het geheugen. De visuele beelden bevestigen de realiteit van het verleden; zij worden gebruikt als bewijs voor de waarheid van het bestaan van de familie op een andere plaats, in een andere tijd. Foto’s van het familiehuis in Anatolië, Smyrna zoals het was vóór 1922, en voorouders met de nu bejaarde vluchtelingen als kinderen, samengebracht in een comfortabele omgeving, bevriezen de tijd en versterken het beeld en de herinnering van de verloren wereld.
34Het visuele erfgoed van het persoonlijk verslag van de familie, samen met gepubliceerde of tentoongestelde foto’s, stelt kinderen en kleinkinderen in staat het verleden binnen te treden en de ervaringen van het leven lang geleden te delen. Foto’s worden gebruikt als katalysator voor het gesprek dat de herinneringen van grootouders doorgeeft aan jongere generaties.
- 17 James (Alice), Smith (Barbara),” The Mirror of Their Past : Greek Refugee Photographs and Memories (…)
35Visuele presentatie stelt de vluchtelingen in staat om het culturele erfgoed van de familie te tonen, te vertellen en op te roepen. Door de familie- en groepsgeschiedenis te vertellen, wordt deze bewaard en versterkt. De foto’s zijn een persoonlijke boodschap uit het verleden en een visuele versterking van de bewering dat hun familie door haar cultureel erfgoed anders is dan andere Grieken. Het verleden bestaat voor altijd, bewaard in prenten, die getuigen van de realiteit van herinneringen aan het leven in Anatolië, waar de tradities van Byzantium voortleefden17.
36 De constructie van de vluchtelingenidentiteit wordt in stand gehouden en gevoed door herinneringen, die een kroniek geven van de etno-geschiedenis van de Mikrasiates. Herinnering documenteert het verleden en het verleden wordt geïnterpreteerd via de herinnerde ervaring. De herinnering bestaat niet in een vacuüm : ze wordt omringd door het navertellen van persoonlijke en openbare ervaringen die haar betekenis vergroten. Door de interpretatie van de herinnering wordt het verleden bevestigd en bekrachtigd.
Conclusie
37Het geheugen versterkt de sociale productie van een groep met een eigen identiteit. Wanneer mikrasiaten de familiegeschiedenis vertellen, versterkt hun ervaring een gevoel van gemeenschap en gedeelde geschiedenis. De herinneringen illustreren het verhaal van de diaspora – de gedeelde geschiedenis van de vluchtelingen.
38Het verhaal van de Klein-Aziatische vluchtelingen volgt het hoofdverhaal van de diaspora: zij werden gedwongen hun vaderland, het verloren paradijs, te verlaten. Zij verlangen naar hereniging, maar hereniging is onmogelijk. In deze politiek van identiteit worden het herinnerde verleden en het verloren paradijs – echt of ingebeeld – gebruikt om gemeenschappelijkheid en gemeenschap te scheppen.