Hoe Japanse Flashcards in Anki te maken

Zoals besproken in een vorig bericht, is gespreide herhaling de snelste manier om woordenschat in een vreemde taal te verwerven. Anki is een van de beste toepassingen om te gebruiken voor dat doel vanwege zijn veelzijdigheid en aanpasbaarheid. Zodra u weet hoe u kaarten in Anki kunt maken, moet u beslissen hoe u ze wilt ontwerpen, d.w.z. welke informatie u wilt opnemen. In deze post zal ik het formaat delen dat ik heb gebruikt om flashcards te maken om Japanse woordenschat te bestuderen.

Ik gebruik Anki graag om mijn eigen flashcards te maken, omdat ik kan kiezen welke informatie ik wil bestuderen en hoe snel ik het wil bestuderen. Deze flexibiliteit is iets wat ik iedereen aanraad om te profiteren van. Voel je vrij om te gebruiken wat ik deed als een start-richtlijn, maar experimenteer ook om te ontdekken welke benaderingen je leuk vindt en efficiënter vindt.

De eerste vraag om te beantwoorden is welke informatie je in de flashcards opneemt. Dit bepaalt de velden om toe te voegen aan uw notitie type in Anki.

Word & Kana

Ik weet wat je denkt, “Duhhh natuurlijk je gaat het woord nodig om het te leren.” Maar er zit meer nuance in Japanse woorden dan dat.

De meeste woorden worden geschreven in kanji-tekens. Deze tekens hebben vaak meerdere lezingen, afhankelijk van het woord waar ze in staan. De verscheidenheid voelt bijzonder groot als een beginner. Het is dus zinvol om de lezing samen met het woord te onthouden.

Daartoe hield ik de kana-lezing en het kanji-woord aan verschillende kanten van de flashcard. Dat wil zeggen, ik trainde mezelf om de lezing te onthouden van de geschreven vorm van het woord.

Plaatje

Veel van mijn ideeën met betrekking tot het ontwerpen van flashcards zijn afgeleid van het boek Fluent Forever: How to Learn Any Language Fast and Never Forget It. Een van de beste dingen die ik uit het boek heb gehaald was het begrijpen van het belang van plaatjes voor het vasthouden van het geheugen.

Wat vind je makkelijker om 猫 mentaal mee te associëren? Deze foto of het nietszeggende woord “kat?”

We hebben allemaal wel eens gehoord van het cliché: “Een beeld zegt meer dan duizend woorden.” Nu is het tijd om het toe te passen. Mijn ervaring is dat het veel gemakkelijker is om een woord te leren als je er een of twee foto’s bij hebt opgeslagen. Het is makkelijker om een beeld te onthouden dan een abstracte betekenis. Door een woord meerdere malen te herhalen met de afbeelding erbij, associeer je de twee met elkaar.

Het doel is om een mentaal woordenboek met afbeeldingen te maken, waaraan je Japanse woorden koppelt. Op deze manier kunt u gebruik maken van uw superieure vermogen om beelden te onthouden.

Gebruik voorbeelden om abstracte woorden te onthouden

Het plaatje hoeft niet eens direct met het woord verbonden te zijn. Een vaag verband is voldoende om het geheugen te helpen. Om bijvoorbeeld 革命的 (innovatief) te onthouden, kunt u het beeld gebruiken van Steve Jobs die de eerste iPhone aankondigt.

Betekenis

Het eerder genoemde boek gaat ook over hoe uw moedertaal een belemmering kan zijn voor het leerproces. Je zou moeten studeren om de taal te &begrijpen, en niet alleen maar te vertalen. Dat is het hele punt van het gebruik van afbeeldingen om Japanse woorden te leren, in plaats van Engelse definities. We streven ernaar om de vertaallaag in het mentale proces over te slaan en direct van de buitenlandse input naar het begrijpen ervan te gaan.

Om deze reden adviseert het boek om de Engelse vertaling niet te bewaren. Mijn ervaring is echter dat het te handig is om het woord direct voor je te hebben, zodat je het snel kunt controleren. Proberen een woord op te zoeken dat je vergeten bent, kan een vervelende hindernis zijn die je uit de flow haalt van het doornemen van je kaarten.

Wanneer je bijna 1000 kaarten per dag doet, zoals ik deed, heb je praktisch geen tijd om het te lezen. Je probeert zo snel mogelijk te reviseren door een snelle blik op de afbeelding.

Als je eenmaal begint met het leren van abstracte woorden, helpt het bij de hand hebben van de Engelse definitie om het concept op een beknopte manier duidelijk te houden. Afbeeldingen zijn niet zo precies en voorbeeldzinnen duren langer om te lezen. Voor een snelle ruk aan het geheugen, doen de Engelse definities het goed.

Zelfs als u het Engels van uw kaarten wilt elimineren, is het nog steeds raadzaam om het in de notitie te houden. Ofwel omdat je uiteindelijk van gedachten verandert als je inziet dat ik gelijk heb (grapje). Of zodat u in staat bent om snel te zoeken naar een woord in uw kaartspel door middel van Engels.

Uitspraak

Het hebben van een geluidsfragment van de uitspraak van het woord is nuttig om uw luistervaardigheid te trainen en u te laten wennen aan het horen van het woord.

Het zal ook nuttig zijn om fouten die je maakt in het vocaliseren van het woord te realiseren. Toegegeven, kana-lezingen geven meestal nauwkeurig de gesproken vorm weer, dus dit is geen groot probleem in het Japans.

Waar te krijgen audio

Forvo.com: Forvo heeft een enorme collectie van clips van woorden gesproken door native speakers in bijna elke taal. Het is een beetje omslachtig om te zoeken naar en download een clip voor elk woord dat u toevoegt though.

MIA Japanese: Deze Anki addon, gemaakt door de geweldige jongens bij Matt vs Japan, kan op het eerste gezicht overdreven ingewikkeld lijken vanwege de vele functies die het heeft. Maar het toevoegen van audio is zo simpel als een paar klikken. Het gebruikt echte native audio, waarschijnlijk afkomstig van JapanesePod101.com zoals de meeste automatische bronnen. Het is eenvoudig om audio toe te voegen aan individuele notities wanneer je ze maakt, of in bulk. De tutorial is snel en gemakkelijk te volgen.

Woordenboek Link

Dit is een innovatie waar ik best trots op ben dat ik het zelf heb ontdekt. Ik hou ervan om kanji te herzien terwijl ik woordenschat herzie. Ik doe dit door te proberen het sleutelwoord van elke kanji in een woord te onthouden. Onnodig te zeggen dat ik hier vaak in faal. Moe van het omslachtige handmatig opzoeken, heb ik deze link gemaakt, die je in één klik naar jisho.com brengt en je vertelt wat de kanji betekenen, samen met hun slagvolgorde.

Om dit aan je kaarten toe te voegen, plak je dit in je kaartsjabloon.

<a href=”https://jisho.org/search/{{Word}}%20%23kanji”>Kanji</a>

Vergeet niet “Word” te vervangen door de naam van het veld waarin u het woord opslaat.

Dit is een perfect voorbeeld van hoe Anki’s rijke aanpassingsmogelijkheden u dingen laten doen die u in andere apps niet kunt doen.

Voorbeeldzin

Niet liegen, dit is een deel waar ik niet zo dol op ben. Als je op mij lijkt, wil je zo snel mogelijk klaar zijn met je flashcards. Het lezen van een lange zin, die misschien termen bevat die je verder moet opzoeken, vertraagt je met een enorme factor.

Je zou heel goed het kwaliteit versus kwantiteit argument kunnen maken, en stellen dat het beter is om een woord beter te leren door de context dan er snel doorheen te gaan met een Engelse vertaling. Zo’n argument heeft zelfs grond voor verdienste. Maar hoewel gegevens mijn gids zijn, is ervaring mijn leraar. Feit is dat ik gewoon niet graag voorbeeldzinnen lees om woorden te onthouden, omdat het traag aanvoelt.

Het is natuurlijk een ander verhaal als je zinnen in het groot leert, maar daar gaat dit artikel niet over.

Waarom voeg ik dan voorbeeldzinnen toe? Eén reden is om de dubbelzinnigheid weg te nemen die veroorzaakt wordt door een vage definitie. Meer dan een handvol Japanse woorden zijn niet intuïtief genoeg om uit hun definitie te begrijpen hoe je ze moet gebruiken. Een voorbeeld verduidelijkt dit perfect.

Wanneer ik online lees of anime kijk, sla ik een woord op met de zin waarin ik het aantrof. De zin herinnert me eraan waar en hoe ik het woord heb ontdekt. Dit persoonlijke verband is een onschatbare hulp voor het geheugen. Aldus, is de tweede reden ik zinnen toevoeg om me aan deze persoonlijke context te herinneren.

Hulpvolle Add-Ons

Deze add-ons voor Anki maken het toevoegen van flashcards een efficiënter proces.

Fluent Forever – Open Websites

Deze add-on gebruikt input van het woordveld om nieuwe webbrowser tabbladen te openen die de informatie hebben die nodig is om de rest van de velden te vullen. Standaard zal het zoeken naar het woord op Google afbeeldingen, Forvo, een Engels woordenboek en urban dictionary. Dit kan eenvoudig worden gewijzigd in de add-on instellingen. Je kunt elke link toevoegen die je wilt, maar je moet wel weten waar in de link het woord precies past.

De add-on maakt het mogelijk om alle informatie die je nodig hebt over een woord in een klik op te zoeken.

ImageResizer

Deze add-on verkleint automatisch elke afbeelding die je in een veld plakt tot een vooraf gedefinieerde maximale hoogte of breedte. Standaard worden afbeeldingen geschaald tot een maximale hoogte van 400 pixels. Dit kan worden gewijzigd in de instellingen, maar naar mijn mening is dat niet nodig.

To Recall or Not to Recall

In het begin was het zinvol om te oefenen met het oproepen van woorden, omdat ik veel basiswoordenschat leerde. Die had ik vroeg of laat nodig om effectief te kunnen communiceren.

Ik hoef 火炎放射器 niet te kennen, maar het is wel handig als ik over Elon Musk in het Japans lees

Hoe dan ook, na een bepaald punt ben ik daarmee gestopt omdat veel nieuwe woorden die ik tegenkwam te zeldzaam en onpraktisch waren om de moeite van het onthouden waard te zijn. In plaats daarvan herlees ik gewoon herkenningskaarten die me voorbereiden om een woord te lezen als ik het weer tegenkom.

Herinneringsoefeningen kunnen het geheugen verbeteren, maar het kost wel veel tijd elke keer dat je het doet. Dat is tijd die ik nu liever besteed aan het consumeren van Japanse inhoud.

Welke kant moet ik kiezen

Voor de herkenningskaart, als je doel is om een woord zo goed te leren dat je het in principe kent als een woordenboek, houd dan het woord aan de ene kant en al het andere, d.w.z. lezen, audio, zin en plaatje aan de andere kant. Dit zal u trainen om alles over een woord te onthouden van alleen zijn verschijning.

U zult als beginner moeten leren om woorden op zichzelf te herkennen omdat u niet de ervaring zult hebben die nodig is om een woord vanuit zijn context te begrijpen. De zin rond een woord zal je niet veel helpen als je moeite hebt met lezen. Ikzelf heb deze aanpak gevolgd voor de eerste paar duizend woorden die ik leerde.

Ik leer momenteel woorden die ik waarschijnlijk niet zal gebruiken, maar wel zou willen begrijpen als ik ze weer tegenkom. Daarom probeer ik woorden te leren op dezelfde manier waarop ik ze tegenkom. Ik bewaar het woord, de audio, de zin en de schermafbeelding van waar ik het gevonden heb allemaal aan de ene kant; met de betekenis in het Engels aan de andere kant.

Je zou kunnen zeggen dat ik de inspanning die nodig is om het woord te leren een beetje te veel verminder, maar ik heb geen haast omdat ik waarschijnlijk niet veel van deze woorden op korte termijn zal tegenkomen. Over een lange periode gezien is zelfs dit rustige tempo van herziening genoeg om taalwinst te boeken.

Wat de recall-kaart betreft, het is gewoon de omgedraaide versie van de herkenningskaart die ik als beginner gebruikte. Zoals eerder gezegd, gebruik ik ze niet meer.

Hoeveel kaarten heb ik gereviseerd in een dag

Tijdens mijn beginnerfase bestudeerde ik 300-500 nieuwe kaarten en reviseerde ik 500 kaarten per dag. Het kostte me 5-6 uur per dag om door mijn kaartspel heen te komen. Daarna ging ik door ongeveer 4000 woorden in 2-3 maanden.

Ik was in staat om deze krankzinnige lading te trekken, omdat ik studeerde meestal om de tijd te doden in saaie klassen op de universiteit waar slapen was enige andere productieve activiteit mogelijk. Ik ben nu aanzienlijk luier en doe niet meer dan een paar tientallen kaarten per dag, dat wil zeggen, als ik reviseren at all.

Conclusie

In werkelijkheid, er zijn zo veel religies als er individuen zijn. – Gandhi

Er zijn evenveel manieren om talen te leren als er leerlingen zijn. Het is belangrijk te onthouden dat ik gewoon mijn stijl en aanpak heb gedeeld bij het maken van flashcards. Ik hoop dat je iets interessant genoeg vindt om zelf uit te proberen.

De meest efficiënte methode is er een die je het leukst en interessantst vindt. Het heeft geen zin om een wetenschappelijk geavanceerde, op onderzoek gebaseerde aanpak te hebben als je er nooit echt mee doorgaat. Een aanpak die je inspireert om extra moeite te doen, zal je op de lange termijn verder brengen.

Nu, ik zou aanraden deze post te sluiten en het initiatief te nemen om te beginnen met leren voordat ik nog meer clichématige aforismen begin te laten vallen zoals life isn’t a race, it’s a marathon.