Электронная почта для отправки текстов: zakaz@buro-rtt.com

Армянский язык

Армянский язык

Армянский язык можно справедливо считать уникальным языком. Этот язык принадлежит Восточной группе индоевропейской языковой семьи и имеет множество общих черт со славянскими, индоиранскими и балтийскими языками. Географическое местоположение страны объясняет схожесть армянского языка к несколькими западными и индоевропейскими языками. Армянский язык не ушел в века и не стал мертвым языком как, например, латинский и древнегреческие языки той группы. Наоборот, он продолжает развиваться, обогащать свою лексику и улучшать грамматику.

В настоящие время армянский язык имеет богатый словарь. Армения находилась в составе Персидского царства почти век, что принесло в армянский язык много персидских слов. Распространение христианства обогатило армянский язык многочисленными слова из сирийского и греческого языка. Французские слова появились во времена правления Цезаря. И во времена Османской империи часть турецких слов проникла в армянский словарь. Принимая все это во внимание, в армянском языке существует одиннадцать тысяч корней слов (девятьсот из них происходят из индоевропейского языка), семь падежей, восемь типов склонения, пять грамматических наклонений, три тона и три рода.

Языковую семью армянский языка рассматривают, как один из древних письменных языков. Система написания в Армении была создана в конце 4-го века н. э., когда армянский алфавит и был изобретен. Тогда и начали переводить иностранную литературу на армянский язык. Поэтому мы можем прочитать памятники древней литературы на армянском языке, и армянский народ хранит их для других поколений, так как оригиналы тех работ были давно утеряны. Первый переводчик на армянский язык был лингвистом Месропом Мэштотсом, он первым перевел Библию на армянский язык.

В начале 5-го века армянская литература содержала более чем 40 работ, написанных на классическом армянском языке “Грабар” является самой древней формой письменного армянского языка, у которого были некоторые сходства с такими древними индоевропейскими языками, как санскрит, греческий язык и латынь, а также с древненемецким и древнеславянским языками. Лексически и грамматически “Грабар” был независимым языком, который взял за основу один из древних армянских диалектов.

Следующая эпоха развития армянского языка пришлась на 10-й век, когда наряду с “Грабар” появился новый среднеармянский язык, который был литературным армянским языком XI—XVII веков. Этот язык стал главным языком светских работ (поэзия, книги по медицине и сельскому хозяйству). Постепенно среднеармянский язык развился до новоармянского языка (с 17-го века) на котором говорят приблизительно 10 миллионами человек по всему миру.

Современный армянский язык разделен на две стандартизированных литературных формы – западноармянский (с диалектом Константинополя) и восточноармянский язык (с диалектом Арарата). Восточноармянский язык используется армянами в качестве стандартного языка, живущими в Армении, Индии и в бывших советских республиках. На западноармянском языке говорят армяне, живущие в США, Италии, Франции, Ливане и других странах.

Закажите перевод документов

Менеджер оценит ваш заказ в течение 15 минут и сразу ответит Вам!

Осуществляем технические переводы:

  • текстов автомобильной отрасли;
  • медицинской документации и текстов;
  • текстов нефтегазовой отрасли;
  • энергетической тематики;
  • научных текстов;
  • ИТ и локализацию программного обеспечения;
  • статей в сфере телекоммуникаций;
  • строительной документации;
  • документации в сфере сельского хозяйства.

Дополнительно переводим:

  • рекламные материалы;
  • финансовые и банковские документы;
  • экономическую и юридическую документацию;
  • страховые документы.

Проконсультируйтесь по телефону:

8 800 700 10 15
По России бесплатно
  • Стоимость перевода зависит от языковой пары, объема, срочности и качества исходных материалов.

Закажите перевод документов

Менеджер оценит ваш заказ в течение 15 минут и сразу ответит Вам!
  • Стоимость перевода зависит от языковой пары, объема, срочности и качества исходных материалов.

Осуществляем технические переводы:

  • текстов автомобильной отрасли;
  • медицинской документации и текстов;
  • текстов нефтегазовой отрасли;
  • энергетической тематики;
  • научных текстов;
  • ИТ и локализацию программного обеспечения;
  • статей в сфере телекоммуникаций;
  • строительной документации;
  • документации в сфере сельского хозяйства.

Дополнительно переводим:

  • рекламные материалы;
  • финансовые и банковские документы;
  • экономическую и юридическую документацию;
  • страховые документы.

Проконсультируйтесь по телефону:

8 800 700 10 15 По России бесплатно