AHORITA vs HORITA: O lecție jenantă de vorbire în spaniolă

Ahora este un cuvânt universal în spaniolă care înseamnă acum. Este simplu, ușor de reținut, extrem de util și este unul dintre primele cuvinte pe care un cursant de spaniolă le reține.

Ar fi atât de util dacă ar exista și un cuvânt universal pentru acum. Din păcate, nu a fost să fie așa. Cuvintele ahorita, ahora mismo și al tiro acoperă toate fraza chiar acum. Lăsați un comentariu dacă mai cunoașteți și altele.

Horita nu este același lucru cu ahorita

În timpul primelor mele luni în Puerto Rico, am devenit extrem de familiarizat cu cuvântul horita, pe care am presupus că este pronunția locală a lui ahorita. Sunt atât de apropiate ca sunet și context, ce altceva ar putea însemna.

Și apoi aproape am concediat pe cineva din cauza acestei mici diferențe horita/ahorita. E drept că persoana în cauză își forțase norocul de ceva vreme deja. Incidentul cu „horita” a servit doar ca o piesă în plus în vârful grămezii.

Făcuse o greșeală, așa că atunci când ne-am intersectat pe hol am menționat cu severitate că trebuie să ne așezăm în biroul meu. Răspunsul ei: „Horita”. Ceea ce eu am interpretat ca însemnând că va fi în biroul meu în următoarele câteva minute (ca în ahorita).

Șase ore mai târziu, ea a sărit veselă înăuntru cu un ușor „Deci, ce se întâmplă?”. Fumul ieșindu-mi pe ambele urechi, abia mi-am controlat vocea pentru a mă întreba ce s-a întâmplat. Dimineața, o rugasem să vină la mine în birou pentru o conversație, iar acum, șase ore mai târziu, în sfârșit își făcuse apariția.

În acest moment am început să bănuiesc că de acum infama horă nu însemna același lucru pentru mine și pentru ea. Așa că i-am acordat beneficiul îndoielii și am mai amânat cu puțin timp plecarea ei în companie.

Sigur, s-a dovedit a fi nimic mai mult decât o confuzie lingvistică. Ceea ce am confundat inițial cu faptul că ea mă ignora era de fapt o neînțelegere: „Se pare că horita în această țară vorbitoare de spaniolă (Puerto Rico) înseamnă peste ceva timp sau ceva mai târziu”.

În această zi anume am evitat cu greu să concediez pe cineva din cauza unei confuzii tipice de cuvinte spaniole.

Vezi aceste alte articole despre lecții de spaniolă.

Iustrație ilustrată: Al tiro | Ilustrație din cartea Speaking Chileno: Un ghid de spaniolă din Chile

.