Brazilia

Mate este o infuzie asemănătoare ceaiului care are un conținut foarte ridicat de cofeină. O versiune prăjită, adesea servită rece, este consumată în toată țara, în timp ce Chimarrão (numit întâmplător mate în țările vecine vorbitoare de limbă spaniolă) este echivalentul fierbinte și amar care poate fi găsit în sud și este foarte apreciat de către gaúchos (locuitorii din Rio Grande do Sul). Tererê este o versiune rece a Chimarrão, comună în Mato Grosso do Sul și în statul Mato Grosso.

Băuturi răcoritoare

Băutură de nucă de cocos

Nimic nu se compară cu apa de cocos (água de coco) într-o zi călduroasă. (Subliniați primul o, altfel va ieși „caca”! (cocô) ). Se vinde mai ales sub formă de coco gelado în nuca de cocos însăși, băută cu un pai. Cereți vânzătorilor care mânuiesc machete să taie nuca de cocos în două, astfel încât să puteți mânca pulpa după ce ați băut apa.

Dacă doriți o Coca-Cola în Brazilia, cereți coca sau coca-cola, deoarece „cola” înseamnă „lipici”, în portugheză.

Guaraná; este o băutură răcoritoare carbogazoasă făcută din boabele de guaraná, originară din zona Amazonului. Principalele mărci sunt Antarctica și Kuat, aceasta din urmă deținută de Coke. Pureza este o băutură răcoritoare guaraná mai puțin cunoscută, deosebit de populară în Santa Catarina. Există, de asemenea, un „Guaraná Jesus” care este popular în Maranhão și un „Guaraná Fruki” care este foarte popular în Rio Grande do Sul. Aproape toate regiunile din Brazilia au propriile lor variante locale de guaraná, unele dintre ele fiind destul de diferite de „Antartica” standard, atât în bine, cât și în rău. Dacă călătoriți în Amazonas, asigurați-vă că încercați un „Baré” rece, care, datorită popularității sale uriașe în Manaus, a fost cumpărat de Antartica și devine din ce în ce mai disponibil în tot nordul Braziliei.

Tubaína este o băutură răcoritoare carbogazoasă care a fost cândva foarte populară în rândul brazilienilor (în special a celor născuți în anii ’70, ’80 și începutul anilor ’90) și care devine extrem de greu de găsit. A fost odată produsă în masă de „Brahma” înainte ca aceasta să se concentreze doar pe beri. Dacă se întâmplă să găsiți un loc care o vinde, încercați-o.

Mineirinho este, de asemenea, o băutură răcoritoare populară făcută din guaraná și o frunză tipic braziliană numită Chapéu de Couro. Deși majoritatea brazilienilor spune că are gust de iarbă, persoanele mai în vârstă (+70 de ani) susțin că băutura are proprietăți medicinale.

Sucuri de fructe

Sucurile de fructe sunt foarte populare în Brazilia. Unele orașe, în special Rio de Janeiro are baruri de sucuri de fructe aproape la fiecare colț.

  • Açai (un fruct din Amazon) este delicios și nutritiv (bogat în antioxidanți) și poate fi găsit pe scară largă în toate națiunile. În regiunea amazoniană este folosit ca o completare la dieta de zi cu zi, fiind adesea consumat împreună cu orez și pește la masa principală a zilei. În mod curios, în afara regiunii amazoniene, este folosit de obicei în amestec în combinație cu guarana (un stimulent)pulbere,și o banană pentru a se reenergiza după petrecerile nocturne Se servește rece și are o consistență de gheață moale. Sunt disponibile și înghețate de Açai.
  • Maracuja (fructul pasiunii)(atenție în timpul unei zile active- acesta are un efect relaxant)
  • Caju (fructe de caju) și
  • Manga (mango) sunt, de asemenea, experiențe excelente de sucuri.

Brazilienii au un gust deosebit atunci când vine vorba de amestecarea sucurilor.

Somn

Sezonul înalt în Brazilia urmează calendarul vacanțelor școlare, decembrie și ianuarie (vara) fiind cele mai aglomerate luni. Anul Nou, Carnavalul (deplasabil între februarie și martie, vezi Înțelegerea de mai sus) și Săptămâna Sfântă sunt perioadele de vârf, iar prețurile pot crește vertiginos, mai ales în orașele de coastă precum Rio și Salvador. De asemenea, în timpul acestor sărbători, multe hoteluri restricționează rezervările la un minim de 3 sau 4 zile și taxează în avans.

Hotelurile sunt numeroase în aproape toate zonele din Brazilia și pot varia de la stațiuni de lux pe plajă la opțiuni foarte modeste și ieftine. Consiliul brazilian de reglementare a turismului impune atribute minime specifice pentru fiecare tip de unitate, dar cum clasificarea de 1-5 stele nu mai este aplicată, verificați în avans dacă hotelul dvs. oferă tipul de servicii la care vă așteptați.

Pousada înseamnă pensiune (echivalentul local al unui auberge francez sau al unei pensiuni britanice) și sunt, de obicei, mai simple decât hotelurile și vor oferi mai puține servicii (room service, spălătorie etc.). Pousadas sunt chiar mai răspândite decât hotelurile.

În zonele sălbatice, cum ar fi Pantanal, călătorii se cazează de obicei în fazendas, care sunt ferme cu facilități pentru oaspeți. În micile orașe din Minas Gerais, oamenii sunt pasionați de hotéis-fazenda (hoteluri de fermă), unde se poate înota, călări, face plimbări, juca fotbal și campa, precum și dormi în barăci pitorești.

De asemenea, este foarte distractiv să mergi pe un hotel cu barca, care te va duce în locuri inaccesibile de pe râuri și lacuri pentru excursii de pescuit grozave sau pur și simplu pentru a te relaxa și pentru a privi și fotografia fauna sălbatică, care este foarte abundentă în Pantanal. Ambarcațiunile sunt mari, sigure și confortabile, cu camere dotate cu aer condiționat (foarte necesar). Câteva bărci mici din aluminiu cu motor exterior, transportate de hotelul de bărci, conduse de un pescar/ghid experimentat, vor duce 2 sau 3 turiști în cele mai bune „puncte”.

Motel este termenul local pentru un „hotel sexual”. Nu există un stigmat social în sine în a sta într-unul, dar serviciul de cameră și tarifele sunt orientate spre adulți care stau pentru câteva ore cu cea mai mare discreție și intimitate.

Centrele de tineret (albergues da juventude) sunt din ce în ce mai frecvente.

Învățați

Cursurile de portugheză pentru străini nu sunt răspândite în afara marilor orașe. O alternativă bună este să vă împrieteniți cu studenții la limbi străine și să faceți schimb de lecții.

Dacă veniți în Brazilia cu câteva noțiuni inițiale de portugheză, veți vedea că oamenii vă vor trata mult mai bine și vă veți descurca mult mai ușor.

Școlile de limbi străine din Salvador, São Paulo, Rio de Janeiro, Belo Horizonte și Porto Alegre au cursuri de portugheză de la 2 săptămâni în sus.

Muncă

Dacă reușiți să vă găsiți un loc de muncă, este ușor să lucrați în Brazilia, mai ales pentru că există multă informalitate. În teorie, trebuie să aveți un permis de muncă (Autorização de Trabalho) de la Ministerul Muncii înainte de a obține un loc de muncă. Cu toate acestea, pentru a-l obține, trebuie să fiți sponsorizat de un angajator înainte de a intra în țară. Compania trebuie să dorească suficient de mult un străin încât să plătească guvernului peste 2.000 de reali pentru a vă sponsoriza, știind, de asemenea, că este obligată prin lege să angajeze și să formeze simultan un înlocuitor pentru dumneavoastră. Din această cauză, găsirea unui loc de muncă legal poate fi o sarcină birocratică destul de descurajantă.

Dacă sunteți vorbitor nativ de limba engleză, este posibil să puteți găsi un loc de muncă part-time de predare a limbii engleze, dar nu vă așteptați ca acest lucru să vă salveze vacanța. Deși munca pe piața informală poate părea lipsită de complicații la început, există și riscuri. Salariul va fi plătit la negru, fără contract, așa că vă va fi greu să vă revendicați mai târziu drepturile de muncă. În orașele mai mari, există, de asemenea, pericolul de a fi denunțat autorităților de către o școală rivală, ceea ce vă poate duce la un avion spre casă mai devreme decât plănuiați.

Există, de asemenea, o cerere din ce în ce mai mare pentru cursurile de limbă spaniolă, așa că vorbitorii nativi de spaniolă nu ar trebui să aibă probleme în găsirea unui loc de muncă, în special în marile orașe. În ambele cazuri, este întotdeauna mult mai profitabil să găsești de lucru în mod privat decât prin intermediul școlilor. Acest lucru se poate face cu ușurință, de exemplu, punând un anunț în secțiunea de anunțuri din revista săptămânală de știri Veja (trebuie să plătiți pentru aceasta) sau punând afișe pe panourile de afișaj de la universități precum USP (gratuit).

Referiți-vă la site-ul web al Ministerului Muncii pentru informații mai detaliate.

Rămâneți în siguranță

Potrivit legii, toată lumea trebuie să aibă asupra sa un act de identitate cu fotografie în orice moment. Pentru un străin, aceasta înseamnă pașaportul dumneavoastră. Cu toate acestea, poliția va fi de cele mai multe ori pragmatică și va accepta o fotocopie color plastifiată.

Criminalitate

Rata criminalității în Brazilia, cu excepția regiunii sudice, este considerată ridicată. Rata crimelor este de patru ori mai mare decât cea a multor națiuni dezvoltate, iar ratele pentru alte infracțiuni sunt la fel de ridicate. Infracțiuni precum furtul din buzunare, furtul de mașini, tâlhăriile și jafurile armate sunt un lucru obișnuit în țară. Este important să rămâneți vigilenți și să fiți conștienți de ceea ce vă înconjoară.

Nu vă comportați ca un turist, nu acceptați cadouri mici, cum ar fi lănțișoare, de la străini, acestea ar putea fi folosite pentru a marca turiștii ca fiind o pradă ușoară, și nu afișați obiecte de bogăție, cum ar fi laptopuri, bijuterii etc. Evitați să purtați sume mari de bani cu dumneavoastră, iar dacă o faceți, este înțelept să îi păstrați în mai multe buzunare.

Întotdeauna întrebați localnicii despre locurile în care intenționați să mergeți, deoarece multe dintre ele sunt extrem de periculoase și vă pot pune într-o situație foarte proastă. Cu toate acestea, dacă nu sunteți vorbitor de portugheză, veți întâmpina dificultăți serioase, deoarece niciunul dintre localnici, chiar și în marile orașe, nu vorbește deloc limba engleză.

Din motive de siguranță, nu intrați nici măcar în favele – Acestea pot fi extrem de periculoase, dat fiind faptul că bandele le folosesc pentru operațiunile lor criminale.

Eficiența forțelor de poliție variază în funcție de regiunea țării, deoarece salariile acestora variază de la stat la stat. Cele mai multe probleme de ineficiență apar în partea de nord a țării. Nu încercați să îi mituiți.

Echivalentul local al liniei de urgență „911” din Brazilia este împărțit între trei servicii: 190 – Policia (Poliția), 192 – Ambulancia (Ambulanța) și 193 – Bombeiros (Departamentul de pompieri). Nu există niciun fel de operatori vorbitori de limba engleză, nici măcar în orașele mari, și vă veți confrunta cu probleme extreme dacă nu vorbiți fluent portugheza.

Rămâneți sănătoși

Mâncarea de la vânzătorii ambulanți și de pe plajă are o reputație proastă din punct de vedere igienic în Brazilia. Cu cât este mai târziu în zi, cu atât este mai rău. Băuturile îmbuteliate și conservate sunt sigure, deși unii oameni vor insista să folosească un pai pentru a evita contactul cu exteriorul recipientului.

Atenție la căldură și umiditate atunci când depozitați alimente perisabile.

Apa de la robinet variază de la un loc la altul, (de la contaminată, salină sau îmbibată cu clor până la pur și simplu potabilă) și brazilienii înșiși preferă, de obicei, ca aceasta să fie filtrată.

În aeroporturi, în stațiile de autobuz, precum și în multe dintre hotelurile mai ieftine, este obișnuit să se găsească fântâni de băut (bebedouro), deși nu sunt întotdeauna sigure. În bucătăriile hostelurilor, căutați robinetul cu filtru cilindric atașat. În hotelurile mai scumpe, de multe ori nu există nicio fântână accesibilă publicului, iar dormitoarele conțin minibaruri – care vă vând apă minerală la prețuri extrem de umflate.

Vaccinarea împotriva febrei galbene și administrarea de medicamente împotriva malariei pot fi necesare dacă călătoriți în regiunile de centru-vest (Mato Grosso) sau de nord (Amazon). Dacă sosiți din Peru, Columbia sau Bolivia, este necesară o dovadă de vaccinare împotriva febrei galbene înainte de a intra în Brazilia. Unele țări, cum ar fi Australia și Africa de Sud, vor solicita o dovadă de vaccinare împotriva febrei galbene înainte de a vă permite să intrați în țară dacă ați fost în orice parte a Braziliei în săptămâna precedentă. Verificați cerințele oricărei țări în care veți călători din Brazilia.

Spitalele publice tind să fie aglomerate și îngrozitoare. Majoritatea orașelor cu cel puțin 60.000 de locuitori au servicii medicale private bune.

Dentiștii abundă și sunt mult mai ieftini decât în America de Nord și Europa de Vest. În general, calitatea muncii lor este consistentă, dar cereți sfatul și o recomandare unui localnic.

Numărul de urgență este 192, dar trebuie să vorbiți portugheză; operatorii vorbitori de limba engleză sunt inexistenți. Iar dacă nu știți să vorbiți sau să înțelegeți portugheza, atunci aveți multe probleme.

Atenție la faptul că aerul condiționat în aeroporturi, autobuze interurbane etc. este adesea destul de puternic. Luați la dumneavoastră un articol de îmbrăcăminte cu mâneci lungi pentru locurile cu aer condiționat.

Brazilia are unul dintre cele mai bune programe de prevenire a HIV și, în consecință, o rată de infectare foarte scăzută în comparație cu majoritatea țărilor. Prezervativele sunt foarte încurajate de campaniile guvernamentale din timpul carnavalului și sunt distribuite gratuit de către departamentele medicale publice locale.

Respect

Brazilienii tind să fie foarte deschiși și să vorbească liber despre problemele lor, în special despre corupția politică și alte probleme. Dar nu îi imitați, deoarece este posibil să se simtă ofensați dacă le criticați țara sau obiceiurile. În unele orașe mici, politica locală poate fi un subiect sensibil și ar trebui să fiți atenți când vorbiți despre ea. Fiți politicos, ca întotdeauna.

Să știți că rasismul este o infracțiune foarte gravă în Brazilia. Oricine poate fi arestat dacă expune idei rasiste. Majoritatea brazilienilor dezaprobă rasismul și, chiar dacă glumiți doar sau credeți că vă cunoașteți compania, este totuși înțelept să vă abțineți de la orice lucru care poate fi perceput ca rasism. În conformitate cu Constituția braziliană din 1988, rasismul este o infracțiune pentru care nu se poate plăti cauțiune și trebuie să fie pedepsită cu închisoare de la 6 luni la 8 ani. Acest lucru este luat foarte în serios. Cu toate acestea, legea pare să se aplice doar în cazul declarațiilor și acțiunilor vădit, indiscutabil rasiste. Prin urmare, fiți conștienți și respectuoși atunci când discutați despre relațiile rasiale din Brazilia; nu presupuneți că înțelegeți istoria inegalității rasiale și a sclaviei din Brazilia mai bine decât o persoană braziliană de culoare.

Amintiți-vă că portugheza nu este spaniolă, iar brazilienii (precum și alți vorbitori de portugheză) se simt jigniți dacă nu țineți cont de acest lucru. Ambele limbi pot fi reciproc inteligibile într-o anumită măsură, dar ele diferă considerabil în fonetică, vocabular și gramatică. Nu este o idee bună să amestecați portugheza cu spaniola, nu vă așteptați ca oamenii să înțeleagă ce spuneți dacă inserați (intenționat sau nu) cuvinte spaniole în propoziții în portugheză.

De asemenea, este demn de remarcat faptul că unii brazilieni sunt fanatici în ceea ce privește fotbalul (soccer) și, prin urmare, există dispute (uneori violente) între echipele din diferite orașe (și rivalitate între echipele din același oraș), iar mersul cu tricoul unei echipe în anumite zone poate fi considerat controversat sau chiar periculos. A vorbi de rău despre echipa națională de fotbal a Braziliei nu este considerat o insultă, dar nu ar trebui niciodată să lăudați echipa argentiniană sau să le comparați pe amândouă.

Brazilia este deschisă pentru turiștii LGBT. São Paulo se mândrește cu cea mai mare paradă LGBT Pride din lume, iar majoritatea orașelor mari vor avea scene gay. Cu toate acestea, fiți conștienți de faptul că homofobia este larg răspândită în societatea braziliană, iar Brazilia nu este paradisul sexual pe care mulți străini îl percep ca fiind. Cuplurile care nu se conformează în vreun fel așteptărilor heterosexuale tradiționale trebuie să se aștepte să se expună la unele hărțuiri verbale și priviri fixe dacă își manifestă afecțiunea pe străzi, deși mai multe cartiere din multe dintre marile orașe sunt foarte primitoare pentru populația LGBT, iar barurile și cluburile cu orientare LGBT sunt frecvente. În general, manifestați o afecțiune moderată și evitați să vă sărutați în public, în special în autobuz și în metrou. Cel mai bine este să adunați informații de la localnici cu privire la ce zone sunt mai conservatoare și ce zone sunt mai progresiste.

Eticheta socială

  • Sărutul pe obraz este foarte comun în Brazilia, între femei și între femei și bărbați. Când două femei, sau două sexe opuse se întâlnesc pentru prima dată, nu este neobișnuit să se sărute. Doi bărbați VOR da mâna. Un bărbat care sărută obrazul altui bărbat este extrem de bizar pentru standardele braziliene (cu excepția relațiilor tată-fiu). Sărutul este potrivit pentru ocazii informale, folosit pentru a te prezenta sau pentru a face cunoștință, în special la tineri. Strângerea de mână este mai potrivită pentru ocazii formale sau între femei și bărbați, atunci când nu se intenționează o formă de intimitate. Încercarea de a strânge mâna atunci când vi se oferă un sărut va fi considerată ciudată, dar niciodată nepoliticoasă. Cu toate acestea, a refuza în mod clar un sărut este un semn de dispreț.

Când oamenii se întâlnesc pentru prima dată, se vor săruta o dată (São Paulo și Brasilia), de două ori (Rio de Janeiro) sau de trei ori (Florianópolis și Belo Horizonte, de exemplu), în funcție de locul în care vă aflați, alternând obrazul drept cu cel stâng. Observați că, în timp ce faceți acest lucru, nu trebuie să sărutați pe obraji (ca în Rusia), ci de fapt doar să atingeți obrajii și să scoateți un sunet de sărut în timp ce sărutați aerul.

  • În Brazilia, dușurile sunt lungi și frecvente. De fapt, Brazilia este singura țară care rivalizează cu Japonia în ceea ce privește timpul pe care oamenii îl petrec pentru a se curăța
  • Mulți brazilieni știu să danseze și brazilienii sunt de obicei în largul lor cu propriul corp. În timp ce vorbesc, ei pot sta mai aproape unul de celălalt decât o fac nord-americanii sau nord-europenii și, de asemenea, au tendința de a se atinge mai mult, de exemplu, pe umăr sau pe braț, îmbrățișări etc.
  • Brazilienilor le place să bea, în special bere (foarte) rece (în pub-uri și pe timp de caniculă) și vin (în restaurante sau iarna). Cu toate acestea, a te îmbăta, chiar și într-un pub, este considerat foarte nepotrivit, cu excepția cazului în care ești cu prieteni foarte buni și toată lumea este la fel de beată ca și tine. Oamenii merg în pub-uri pentru a vorbi, a flirta și a spune glume, nu în esență pentru a bea.

Contact

Prin telefon

Brazilia are prefixul telefonic internațional 55 și prefixele de zonă din două cifre, iar numerele de telefon au opt cifre (9 cifre din 2012). Unele zone au folosit șapte cifre până în 2006, ceea ce înseamnă că este posibil să găsiți încă unele numere de telefon vechi care nu vor funcționa decât dacă adăugați încă o cifră. (De cele mai multe ori, încercați să adăugați 2 sau 3 la început).

Numerele de opt cifre care încep cu cifrele de la 2 la 5 sunt linii fixe, în timp ce numerele de opt cifre care încep cu cifrele de la 6 la 9 sunt telefoane mobile.

Toate orașele folosesc următoarele numere de urgență:

  • 190 – Poliția
  • 192 – Ambulanța
  • 193 – Pompierii

Cu toate acestea, dacă formați 911 în timp ce vă aflați în Brazilia, veți fi redirecționat către poliție.

Pentru a forma către un alt prefix sau către o altă țară, trebuie să alegeți un operator de telefonie folosind un cod de operator din două cifre. Operatorii disponibili depind de zona din care sunați și de zona către care sunați. Operatorii 21 (Embratel) și 23 (Intelig) sunt disponibili în toate zonele. Țineți cont de faptul că operatorii vor vorbi, de obicei, în portugheză și este posibil să nu ofere un operator vorbitor de limba engleză disponibil, chiar și în orașele mari.

Formul internațional al numerelor de telefon pentru apeluri din alte țări către Brazilia este +55-(indicativul zonei)-(numărul de telefon)

În Brazilia:

Telefoanele publice cu plată folosesc cartele preplătite de unică folosință, care vin cu 20, 40, 60 sau 75 de credite. Reducerea pentru cumpărarea de cartele cu valori nominale mai mari este marginală. Cabinele telefonice sunt aproape peste tot, iar toate cartelele pot fi utilizate în toate cabinele, indiferent de compania de telefonie proprietară. Cardurile pot fi cumpărate din multe magazine mici și aproape toate agențiile de știri le vând. Farmácia Pague Menos le vinde la prețul oficial (al companiei de telefonie), ceva mai ieftin. Apelurile către telefoane mobile (chiar și cele locale) vă vor consuma creditele foarte repede (aproape la fel de scumpe ca și apelurile internaționale). Apelurile către SUA costă aproximativ un real pe minut. este posibil să găsiți toate codurile telefonice braziliene pe DDD phone codes.

Prin telefon mobil

Când călătoriți în Brazilia, chiar dacă poate părea cel mai bine să aveți cu dumneavoastră telefonul mobil, nu trebuie să respingeți avantajele cartelelor telefonice pentru a-i suna pe cei de acasă. Procurați-vă o cartelă telefonică pentru Brazilia atunci când vă faceți bagajele pentru călătorie. Cartele telefonice Brazilia

Brazilia are 4 operatori naționali de telefonie mobilă: Vivo, Claro, Claro, OI și TIM, toți funcționând cu rețele GSM și HSDPA/HSPA+ (Vivo încă mai operează o rețea CDMA 1xRTT tradițională, care este în curs de eliminare treptată). Există, de asemenea, operatori mai mici, precum Nextel (iDEN Push-To-Talk și HSPA+), CTBC-ALGAR (GSM și HSDPA în regiunea Triangulo Mineiro (Minas Gerais)) și Sercomtel (GSM și HSDPA în Paraná). OpenSignal oferă hărți independente de acoperire celulară a Braziliei care permit compararea calității rețelelor.

În 2019, cel puțin în nordul și nord-estul țării, Vivo este considerată cea mai bună împreună cu Claro, variind puțin în funcție de regiune. În Oyapoque, niciun operator major nu avea acoperire (utilizabilă). Așteptați-vă să rămâneți fără semnal dacă părăsiți o zonă populată, ca în Amazonas.

Cartele SIM de tip „pay-as-you-go” (pré-pago) pentru telefoane GSM sunt disponibile pe scară largă în locuri precum chioșcuri de ziare, farmacii, supermarketuri, magazine de retail, etc. Vivo utilizează frecvențe de 850 MHz și 1900 MHz, în timp ce alți operatori utilizează frecvențe de 900 MHz și 1800 MHz. Acoperirea 4G/3G/HSDPA este disponibilă pe scară largă (B3, B7 și B28 de FDD-LTE). Unele state utilizează 850 MHz, dar altele folosesc 2100 MHz pentru 4G/3G/HSDPA. Dacă aveți nevoie să deblocați un telefon de la un anumit operator, acest lucru se poate face contra cost în orice magazin de telefonie.

Din 2019, planurile de tip pay-as-you-go sunt foarte ieftine. Apelurile nelimitate, mesajele text și 1-3 GB de internet timp de 15 zile costă în jur de 10 R$.

Toți operatorii majori (Vivo, Claro, TIM și Oi) pot trimite și primi mesaje text (SMS), precum și apeluri telefonice către/din străinătate.

Pe net

Cafenele internet (Lan houses) sunt din ce în ce mai frecvente și chiar și orașele mici au adesea cel puțin un loc cu conexiuni mai mult sau mai puțin decente.

Un număr tot mai mare de hoteluri, aeroporturi și centre comerciale oferă, de asemenea, hotspoturi pentru Wi-Fi cu computerul portabil.

Pentru sfaturi generale privind internetul în timpul călătoriilor, consultați subiectul nostru de călătorie: Acces la internet

Prin poștă

Coreio brazilian este destul de fiabil, iar oficiile poștale sunt peste tot. Cu toate acestea, fiți atenți la faptul că, dacă întrebați cât costă să trimiteți o scrisoare, o carte poștală sau un pachet, vă vor da automat prețul „prioritar” (prioritário) în loc de cel normal (Econômico). S-ar putea să credeți că cel prioritar îl va face să meargă mai repede, dar nu este adevărat; durează la fel de mult ca tariful normal, așa că asigurați-vă că cereți prețul „economico” pentru orice doriți să expediați.În ciuda pierderii de colete sunt foarte rare, poșta braziliană și vama sunt foarte lent în principal cu pachete internaționale un colet internațional trimis din Brazilia întârzie mai mult de 20 de zile pentru a fi expediat din țară, ca un colet internațional pentru Brazilia întârzie în vamă pentru aproximativ 60 de zile,