Ce semnificație are N-ul în oglindă din titlul filmului The Nun?
Deși nu găsesc o sursă oficială adecvată, din ce am găsit este vorba de efectul numit The Backwards R (efectul Backwards Я).
Prima mea analiză
TvTropes afirmă că The Nun este cel mai timpuriu film din seria The Conjuring din punct de vedere cronologic, având loc în 1952, lucru confirmat și de producătorul Peter Safran.
De la cinemablend
În timpul filmărilor pentru Annabelle: Creation, Safran a dezvăluit că The Nun va fi primul din punct de vedere cronologic în universul cinematografic comun al francizei The Conjuring, făcându-l ca un prequel suplimentar al seriei The Conjuring și al seriei Annabelle. El a declarat: „Avem o planșă pe care am creat-o și care are ceea ce sperăm că va fi în cele din urmă seria noastră de filme. O avem în ordine cronologică, astfel încât să putem ține evidența unde se întâmplă totul.”
Fact1
Wikipedia afirmă că povestea este:
Plotul urmărește un preot și un noviciat catolic în timp ce descoperă un secret profan în România anului 1952.
Fact 2
Din Wikipedia
Abecedarul chirilic românesc folosea N și ɴ, în loc de Н și н. Întâmplător, litera chirilică I ⟨И⟩, care arată ca un ⟨N⟩ latin inversat, a fost derivată din litera greacă Eta ⟨Η⟩, în timp ce litera chirilică En ⟨Н⟩ a fost derivată din litera greacă Nu ⟨Ν⟩, care arată ca o literă chirilică inversată ⟨И⟩.
Așa că
Din moment ce a fost cel mai vechi episod datat și bazat pe România, N-ul inversat a fost folosit pentru a da mai multe senzații despre film, epoca pe care s-a bazat povestea, locația și, de asemenea, pentru a da un fel de senzație de magie întunecată și orori din vremuri mai vechi. Luați în considerare personajele și locațiile din film, cum ar fi Valak, care este un demon gotic/gotic, Mănăstirea Sfânta Cârța, care are asemănări cu Mănăstirea Cârța din România, toate acestea indicând epoca în care se desfășoară povestea. Nu se bazează pe o sursă oficială, ci pe analiza mea de observație.
Sau
A doua mea analiză
Dacă ne concentrăm în continuare asupra efectului R inversat menționat mai sus, tvtropes afirmă că,
În multe postere occidentale, vedeți ceva ce ar putea fi numit „Faux Cyrillic” – înlocuirea caracterelor latine cu unele chirilice similare vizual, pentru a face ceva să pară mai rusesc. Totuși, nu vă așteptați ca ei să fie consecvenți cu aceasta.
Aceasta se datorează faptului că chirilicul se bazează pe greaca medievală completată cu litere glagolitice (uneori inspirate din ebraică – ц, ш), dar datorită reformelor lui Petru cel Mare, are aceleași principii de design de bază ca și alfabetul latin (grosimea și plasarea trăsăturilor, etc.). Acest lucru a dus la un alfabet cu litere care variază de la cele înșelător de familiare la cele izbitor de diferite. Alfabetul latin în sine se bazează – prin intermediul celui etrusc/vechi italic – pe cel grecesc arhaic (preclasic), iar scrierile ebraică și greacă se bazează pe cea feniciană, deci toate sunt înrudite. În timp ce alfabetul latin (forma engleză a alfabetului) are douăzeci și șase de litere, alfabetul chirilic (forma rusă a alfabetului) are treizeci și trei.
Făptașii ignoră faptul că aceste litere se pronunță, în limba rusă actuală, complet diferit de caracterele latine pe care ar trebui să le reprezinte, ceea ce duce la ilaritate neintenționată pentru membrii publicului care pot citi alfabetul chirilic.
Citește mai mult despre efectul R inversat