De ce ar trebui să încetați să vă mai cereți scuze pentru engleza voastră proastă (și ce să faceți în schimb).

Fotografie de Zachary Spears în Unsplash

V-ați cerut vreodată scuze pentru engleza voastră „proastă”?

Știi, acele situații în care:

  • Ai scris un e-mail către un furnizor solicitând informații și închei e-mailul cu „Sorry for my English. Sper că puteți înțelege e-mailul meu.”
  • Ești la telefon cu un client și acesta te întreabă „ce vrei să spui” și tu răspunzi cerându-i mai întâi scuze ” Sorry, my English is not very good. Ceea ce vreau să spun este…”
  • Ești într-o ședință și tocmai ai făcut o scurtă actualizare a unui proiect la care lucrează echipa ta. Unul dintre colegii dvs. vă pune o întrebare pe care nu o înțelegeți. Presupuneți automat că este din cauza cunoștințelor dvs. „proaste” de limba engleză și răspundeți: „Îmi pare rău, dar engleza mea nu este foarte bună. Poți să repeți?”

De ce v-ați cerut scuze? Lasă-mă să ghicesc.

  • Ai fost atât de conștient de faptul că faci greșeli în limba engleză încât ai crezut că, dând vina pe engleza ta ‘proastă’ pentru aceste greșeli, cealaltă persoană va înțelege mai bine de ce faci acele greșeli și va avea mai multă simpatie pentru tine.
  • Ai vrut atât de mult să faci o impresie pozitivă asupra audienței tale încât ai crezut că dacă îți vei cere scuze pentru engleza ta „proastă”, te vor trata cu mai multă indulgență și îți vor da o șansă.
  • Ai crezut că dacă îți vei cere scuze în prealabil pentru engleza ta, orice lipsă de claritate va fi pusă pe seama greșelilor tale de limbă și NU pe seama mesajului tău. Acest lucru, credeți că ar fi mai acceptabil.

Toți avem o nevoie profundă de a fi aprobați de colegii noștri, iar o modalitate prin care căutăm aprobarea lor este să ne cerem scuze pentru slăbiciunile noastre în speranța că ele (slăbiciunile noastre) și, la rândul nostru, noi vom fi acceptați.

Problema cu ceea ce unii oameni numesc „scuze rituale” este că ele sfârșesc prin a ne face să părem slabi, mai puțin încrezători și, mai rău, să ne enerveze ascultătorul. Să recunoaștem, nimeni nu vrea să audă scuze plângăcioase, mai ales în lumea corporatistă.

În plus, cerându-vă scuze pentru engleza dumneavoastră, puneți în centrul atenției ceva ce s-ar putea să NU fi observat de la bun început.

Dar acum că v-ați evidențiat engleza „proastă”, lumina reflectoarelor va rămâne acolo și NU pe adevăratul dumneavoastră mesaj. Fiecare greșeală de gramatică, pronunție sau greșeală de cuvânt va fi examinată cu atenție și aleasă ca un far strălucitor pentru ca lumea să vadă!

Acum s-a întâmplat exact ceea ce nu v-ați dorit să se întâmple. Sunteți judecat nu pentru expertiza dvs. profesională, ci pentru engleza dvs. „proastă”.

În această postare, vă voi împărtăși:

  • cum își definesc clienții mei din mediul de afaceri engleza „proastă”,
  • de ce să vorbiți o engleză fără greșeli nu vă va ajuta să vă atingeți obiectivele profesionale: să negociați contracte, să obțineți promovarea pe care o căutați, să aveți un impact la prezentări.
  • pe ce ar trebui să vă concentrați în schimb pentru a vă face un jucător valoros și cheie în cariera dumneavoastră.

Ce este engleza proastă, oricum?

Mulți dintre clienții mei din mediul de afaceri își definesc engleza „proastă” astfel:

  • „Folosirea unor timpuri englezești greșite atunci când vorbesc.”
  • „Faptul că nu am un vocabular suficient de sofisticat pentru a-mi impresiona audiența.”
  • „Să nu știu când să folosesc timpul prezent perfect în ședința mea.”
  • „Să folosesc mereu aceleași cuvinte simple.”
  • „Să încurc prepozițiile.”
  • „Să nu pot pronunța anumite cuvinte.”
  • „Să am un accent puternic.”

În esență, motivele pe care le dau pentru care nu reușesc să obțină acea promovare; să negocieze acea afacere importantă; să își impresioneze audiența cu prezentarea lor sau să își convingă șefii cu acea propunere de afaceri se datorează gramaticii, pronunției și vocabularului slab al limbii engleze.

Pentru că, bineînțeles, știind cum să folosească trecutul perfect ar încheia acea afacere pentru ei, nu-i așa?

Sau creând acea propoziție complexă cu cuvinte impresionante și gramatică perfectă ar convinge clientul lor că ei sunt cei potriviți pentru acel loc de muncă.

Ei cred că ar face-o, așa că ceea ce fac ei este să se „automedicheze”.

Ei:

  • cumpără cursuri de gramatică și vocabular;
  • memorizează liste lungi de phrasal verbs sau vocabular nou;
  • se uită la o mulțime de filme în limba engleză;
  • se uită după scurtături

Fac toate acestea în speranța că îi va transforma în mod magic într-un vorbitor de limba engleză încrezător, fără greșeli, când ceea ce ar trebui să se concentreze este să învețe cum să comunice.

„A vorbi sau a comunica: aceasta este întrebarea.”

Ce înseamnă să comunici? Cu siguranță, dacă ești un vorbitor încrezător, ești un comunicator eficient? Termenii sunt interschimbabili, nu-i așa?

Bine, nu chiar.

Etymonline are o definiție minunată a termenului „a comunica”== a face comun.

Cu alte cuvinte, a face accesibil.

Atunci, când încercați să folosiți cuvinte sofisticate sau jargon și oamenii nu vă înțeleg sau nu vă urmăresc, ați uitat să „faceți lucrurile comune”. Cu alte cuvinte, nu comunicați. Trebuie să descompui lucrurile, să-ți simplifici mesajul, să-i ajuți pe ceilalți să te înțeleagă.

Iată cum știi că comunici eficient (când gramatica sau pronunția ta încetează să mai existe):

  • Când identifici clar rezultatul pe care dorești să-l obții înainte de a face ceva. Toată comunicarea de afaceri este orientată spre un scop. De exemplu, obținerea acelei promovări, obținerea acordului clienților, obținerea unui acord asupra unui contract, obținerea unui acord asupra unui contract, obținerea acceptării de către directorul general a propunerii dvs. pentru mai multe investiții.
  • Când dați gândurilor și ideilor dumneavoastră o structură care vă va ajuta să vă atingeți rezultatul, inclusiv cuvintele pe care doriți să le audă ascultătorii dumneavoastră, ordinea în care doriți să vă audă ideile (coeziune + claritate).
  • Când vă puneți în locul ascultătorului dumneavoastră. Imaginați-vă ce informații au nevoie/ar vrea să audă de la dumneavoastră pentru a întreprinde acțiunea pe care doriți să o facă și ce informații să omiteți. (conținut + concizie)
  • Când ascultați în mod activ răspunsurile – tăind excesul de zgomot și permițând tăcerilor să umple spațiul în loc de mai multă vorbărie. (respect reciproc)
  • Când rezumați ceea ce a spus interlocutorul pentru a demonstra că ați ascultat și îl asigurați că ați înțeles.
  • Când nu sunteți sigur că ați înțeles corect, formulați (și îi oferiți) o ipoteză care să îi permită să vă corecteze. (verificarea înțelegerii)

Acestea sunt calitățile care demonstrează că sunteți un comunicator de afaceri eficient în limba engleză, nu o gramatică perfectă, un vocabular sofisticat sau o pronunție fără accent.

Și, în fiecare caz, nu este nevoie de nici un fel de scuze pentru engleza dumneavoastră „proastă”.

În schimb, iată ce se întâmplă dacă te concentrezi doar pe vorbire și nu pe comunicare

  • Nu ești atent – ești atât de concentrat să vorbești încât uiți să te oprești să verifici dacă persoana respectivă te mai ascultă. Este încă interesată? Urmăresc ceea ce spuneți sau i-ați pierdut din vedere?
  • Mesajul dvs. nu este auzit – Sunteți atât de preocupat să vorbiți „fluent” încât uitați să verificați dacă cealaltă persoană a auzit mesajul dvs. corect sau în modul în care doriți să fie auzit.
  • Ignorați cealaltă persoană – pentru că vă gândiți deja la ce (și cum) veți spune în continuare în timp ce cealaltă persoană vorbește. Acest lucru este exasperant pentru cealaltă persoană și arată o lipsă de respect, chiar dacă nu aceasta este intenția ta.
  • Ajungi să divaghezi – Ești atât de concentrat pe corectitudinea gramaticii, pe găsirea cuvântului perfect, pe vorbirea „fluentă”, încât pierzi din vedere care este scopul pentru care vorbești în primul rând și ajungi să divaghezi (vorbești fără scop). Nimănui nu-i plac cei care divaghează, pentru că pierd timpul, creează confuzie și reprezintă o barieră în calea unei bune comunicări.

„Vorbele sunt ieftine. Este menită să umple timpul și spațiul cu cuvinte – nimic altceva.”

Iată ce aș vrea să faceți în schimb

Nu vă mai scuzați pentru engleza voastră „proastă”. Scuzele dvs. nu vă vor aduce iertare, ci vă vor face să păreți slab, mai puțin încrezător și vă vor enerva ascultătorul.

Nu mai dați vina pe engleza dvs. ‘proastă’ pentru acea afacere eșuată sau pentru că ați fost refuzat pentru acea promovare.

Nu mai credeți că dacă învățați să vorbiți mai mult, fără greșeli și cu o engleză perfectă din punct de vedere gramatical, veți avea mai mult impact ca prezentator.

Începeți să vă concentrați pe a învăța cum să comunicați, nu pe a vorbi mai mult. Cu cât începeți mai repede să faceți acest lucru, cu atât veți deveni mai încrezător și mai valoros.

Cum spune Platon: „Oamenii înțelepți vorbesc pentru că au ceva de spus; Proștii pentru că trebuie să spună ceva.”

Publicat inițial în English with a Twist

.