Este anxios sau -anxios?

Când oamenii vorbesc despre problema anxietății (sau a vinovăției, sau a datoriilor, sau a greșelilor) apar atât riddled, cât și riddled. Cuvintele sunt suficient de apropiate unul de celălalt, atât în ceea ce privește sensul, cât și forma, pentru a sugera că, la un moment dat în istoria lor, unul dintre ele a fost confundat cu celălalt. Așadar, care sunt aceste istorii? Care dintre ele este corectă?

Ambele datează de foarte mult timp. Această utilizare a lui ridden a început ca participiu trecut al lui to ride. În anii 1500 se putea vorbi despre un cal călărit, iar acest lucru s-a transpus în cele din urmă în ideea figurată de călărit ca fiind afectat sau împovărat de ceva. Prima citare a unui compus cu „ridden” în OED este din 1640: „you devil-ridden witch you”. Multe utilizări ulterioare au menținut această idee a „călărețului” care are o anumită putere opresivă asupra celui călărit – „tyrant-ridden” (1848), „capitalist-ridden” (1844), „bureaucracy-ridden” (1861) – dar a fost extinsă și la orice lucru în general împovărător: „plin de teorie” (1835), „plin de păsări” (1835), „plin de ceață” (1885), „plin de gută” (1901). Sensul s-a extins de la „a avea un lucru opresiv care te călărește metaforic pe spate” la „asaltat de ceva enervant.”

În timp ce ridden se întoarce la o formă verbală familiară a lui ride, riddle nu are legătură cu cuvântul familiar pe care îl cunoaștem pentru „întrebare enigmatică”. Provine dintr-un cuvânt diferit, un cuvânt din engleza veche pentru „sită”. O ghicitoare era folosită pentru a cerne pietrișul sau cenușa, iar prin anii 1500 ghicit a devenit un mod de a evoca ceva asemănător cu o sită sau plin de găuri. A apărut în descrierile scenelor de după bătălie, unde efectele muniției puteau fi văzute pe lucruri precum „nave ciuruite” și „steaguri ciuruite”. Compozițiile cu „riddled” au început în anii 1800, mai întâi cu „shot-riddled walls” (1836), apoi „rat-riddled stairs” (1855) și „worm-riddled rafters” (1893). Nu a trecut mult timp până când lucrurile au devenit „bog-riddled”, „cliché-riddled”, „traffic-riddled” sau „allergy-riddled”. Sensul s-a extins de la „plin de găuri cauzate de X” la „afectat de X.”

Atât riddled, cât și riddled au sfârșit prin a însemna „afectat de” sau „asaltat de”, dar pe căi metaforice diferite, unul cu imaginea unei poveri grele, iar celălalt cu imaginea de a fi străbătut de găuri. Este posibil să existe ecouri slabe ale acestor imagini diferite atunci când judecăm dacă o anumită utilizare sună mai bine cu una sau cu cealaltă astăzi, dar alegerea pare să fie guvernată în principal de structura gramaticală. Pentru urechea mea, ridden sună pur și simplu mai bine într-un compus („anxiety-ridden”), dar riddled sună mai bine într-o frază („riddled with anxiety”). Numărul de rezultate de pe Google mă susține în această privință: raportul dintre anxiety-ridden și anxiety-riddled este de 71:7, în timp ce raportul dintre „ridden with anxiety” și „riddled with anxiety” este de 7:32.

În orice caz, ambele sunt corecte, așa că nu lăsați anxietatea legată de întrebarea ridden/riddled să vă cântărească prea tare sau să vă străpungă prea mult.

.