Poezie de Ange Mlinko (HOW2)
Ange Mlinko
NOTA DE LUCRU de Ange Mlinko
Când Paul Valery l-a provocat pe Andre Breton să explice de ce scrie poezie, Breton a răspuns că el caută să recupereze stări de spirit în care l-au pus poezii anterioare ale altor poeți. Și la fel și în cazul meu: cum poate fi recapturat acel sentiment – îndrăznesc să îl numesc euforie? Mijloacele prin care un poem face acest lucru se tot schimbă….
Cum să faci un poem bogat în realitate? Și de ce continui să revin implicit la mintea visătoare? Mă lupt să păstrez dacă nu două picioare, cel puțin un picior pe pământ în aceste poeme. Trăiesc cu adevărat mai deplin, fac descoperiri relevante, adâncindu-mă continuu în aceste narațiuni onirice?
Ce face ca un poem să fie cu adevărat vital (în ambele sensuri: cel mai viu și cel mai important)? Am vrut să recuperez vechea uimire, dar sunt mai des agitat decât euforic.
CÂTE POEME
Lighter Fluid and Typewriter Grease
The Djinn at Your Birth
Thunder & Lightning
Masterpieces Unite!
Lighter Fluid and Typewriter Grease
Graffiti-ul meu mă părăsește de la petrecerea lui Shakespeares; condus spre casă
de complici, colegi prin pene și brazi
umbrite de drogați ca niște cabluri de tip, nu-și amintesc de Christopher
până nu-și arată tatuajele, la fel și cercurile
de sub panourile publicitare de la reprezentanță ne întrebăm,
„Am vreo cunoștință, am vreun sens sau înmulțesc senzația?
Trebuie să mă bazez în continuare pe daimoni?”. Ryan părăsește grupul
pentru a-și reînnoi viza în protectoratul spaniol. Steve sare în sus
și se alătură chitaristului unui foc de tabără. „Acestea nu sunt autobiografii
dar nici nu sunt în întregime necondiționate.” Ultima strigare
o explozie de furtun pe un coș de gunoi și, în timp ce hărțile americane o bombardează pe chelneriță
este martoră, puzzle-urile cu plăcuțe de masă se transformă în concursuri
de cine poate vedea cuvintele din pădure. Orizontul
se înseninează acum și, în timp ce o cutie de scule răstoarnă cerul
plin de pescăruși, feribotul la cheu așteptând un pasager,
eu spun: „Asta urmează?” și toți se dezic. Ce e de iubit?
Stadierele cu stelele lor, omul adormit la vâsle?
Făcând cercuri cu ele ajungem pe celălalt mal.
Un tablou sau un șablon cu o scenă pe fereastră
de oameni pe cai care aleargă prin vreo pajiște pustie
bărboși de copaci, zăpadă, figuri înfofolite cu privirea înfricoșată
constatând cum aterizează, înclinați, aplecându-și pălăriile
pe pământ; și ușor de ciobit ca o jantă, o copită.
Prin șablon adevăratul decembrie, fum de horn,
un veac veșnic verde în jurul căruia un oraș a crescut să se programeze
ca brutarii la răsărit. Și gândindu-mă la Gilles defenestrând
când privitul pe fereastră este atât de frecvent încărcat de detașare!
Ca niturile care îți depășesc geaca, pielea avionului
a rămas cusută în zdrențe, viața ta de vis mai fragilă decât zborul
sau ochelarii de pe pernă în fiecare noapte; și tot tu m-ai învinovăți
pentru ultima etapă în cabina înaltă cu camionagiul care nu vorbește engleza!
Oh, mai rămâi puțin cu mine, mai alăptează încă o stout
mai aproape și mai aproape de frumusețea vârstei mijlocii, păstrând
viața iubirii de bere peste somn.
Djinnul la nașterea ta
Ti-e frică să mori? Dacă răspunsul este
a) Nu, treceți la sfârșitul poeziei; dacă b)
Stație de transformare în mijlocul cactușilor receptivi
Când aerul se comprimă & zguduie întreaga locuință
Octopus-undersides, antene parabolice
Sună-ți fratele & compactează nota de plată
Dinamizând micile hibiscusuri aproape ca de Crăciun
Causal telefoane mobile numai afaceri
Pe la consulate și bănci
Pentru a obține o semnătură garantată
Pentru toate timpurile înainte & înapoi
Extinderea listei de invitați pentru a include
Schizii de casă de grup ca niște brutării comunicante
Deși universul își îndoaie brațele în jurul tău
Deși întregul univers își desfășoară brațele pentru a te îmbrățișa
Deși galaxia are nevoie de două brațe proprii pentru a te îmbrățișa
Nu, nu am dormit noaptea trecută
Spectacole polițiste în limba franceză din New York
Algeriana TV toată singurătatea din banlieues
Filme de aventuri spaniole din anii ’70
Vărsând gunoaie noi în sublimul în care pescuim
Ca de Halloween democratizând peruca Cleopatrei
Caută pe un dovleac, părul meu castaniu
Treznetul & Fulgerul
Masterpieces Unite!
Ca dezaburirea geamurilor din spate așezate în benzi de bandă adezivă
apoi dezbrăcându-le lăsând firele ca niște dungi
de pe un steag, multe poduri de becuri aprinse
au șters podurile propriu-zise.
Ne-am plimbat pe lângă balustrade
numărând bărcile de salvare trasate cu creta pe punte
unde frânghia era înfășurată cu lux de amănunte cu cotul
de către bărbați care spun: „Asta nu-i pentru bărbați!”.
Oh da? E ca și cum ai vâna cu mătușa ta! în parc!
Caii eroilor tăi pândesc în moduri absurde
echilibrându-se prin timp și crescuți dincolo doar de copaci.
De la second-hand la magazinul de costume
pistele tale cusute într-o plimbare de istorie.
În închisoare, glumind
două pahare de șampanie în dulap, fără șampanie…
Toate lucrurile închise
într-un bocanc de gheață ca o cizmă de polițist pe o creangă în creștere
Pentru că dacă nu scoți
așchia intră în sânge și ajunge la inima
care explodează la un gând:
Paris! Vânzătorul de materiale medicale se holbează…
.