8 800 700 10 15 - бесплатный звонок по России | почта: sales@buro-rtt.com

Перевод каталогов

Перевод брошюр и pdf файлов.



catalogue сущ. - каталог, перечень, справочник (directory list)

Каждая коммерческая организация рекламирует себя разными способами, чтобы продвинуть товар или услугу. Раздача брошюр, наполненных ясной и полезной информацией – один из таких способов, позволяющий предпринимателям привлекать клиентов.

Ввиду своей оригинальности и компактности брошюры стали достаточно эффективным методом маркетинга. Многие полагают, что брошюры, составленные высококлассными специалистами, способны глубоко воздействовать на сознание клиента и привлекать его к определенной коммерческой организации. Так как в мире существует около 6000 языков и диалектов, стало востребовано и выгодно переводить рекламу не только на английский, но и на другие языки. Это касается и перевода брошюр. Более того, перевод брошюр на разные языки стал актуальным в самом нашем обществе.

Основная причина необходимости данных видов рекламных услуг возникает от желания расширить бизнес, охватить большой круг покупателей и увеличить доходы. Перевод рекламных брошюр довольно сложный процесс, который не ограничивается только самим переводом.

Особенности перевода рекламных брошюр.

Языки с которыми мы работаем ( английский, испанский, итальянский, немецкий и другие) Обычно, если текст рекламной брошюры будет просто переведен на другой язык, он не донесет вкладываемый в него смысл и не произведет необходимый эффект на клиентов. Профессиональный редактор должен проверить переведенный текст. Наше переводческое может предоставить вам услуги редактирования и корректировки. Однако, вы должны помнить, что эти услуги всегда требуют дополнительной оплаты. Часто, время дороже самого перевода. Редактирование – очень сложный процесс, требующий большого количества времени. Мы поможем вам сэкономить время и деньги и получить действительно качественный перевод рекламных брошюр.

Кроме перевода и редактирования брошюры, вам также необходимо отформатировать текст так, чтобы он был идентичным исходной брошюре. Если вы хотите, чтобы наше бюро переводов выполнило форматирование, не забудьте предоставить исходные файлы. В случае отсутствия исходных файлов, создать идентичную разметку для перевода будет довольно проблематично.

В целом, как вы поняли, переводы буклетов – это многоступенчатый процесс с использованием различных специальных техник. При возникновении вопросов о переводе рекламных брошюр, обращайтесь к нам без промедления.

Наше переводческое агентство с удовольствием окажет вам полный комплекс услуг на высокопрофессиональном уровне и сможет перевести каталог в самые сжатые сроки. Стоимость перевода каталога продукции вы можете узнать, позвонив на наш телефон.

Заказчику

Качественный перевод - это и есть наш бизнес.

Александр
руководитель проектов

Профессиональные переводчики, редакторы к вашим услугам круглосуточно.

Надежда
отдел по работе с клиентами