Andrew Zimmern på Hawaii for Bizarre Foods America

21. november 2012
Martha Cheng,


Andrew Zimmern med dagens (fjerde? femte?) shave ice på Shimazu Shave Ice, som prydede vores forside af “Best of Honolulu”.

Hvis du kørte forbi Shimazu Shave Ice i fredags, så har du måske set ham: Andrew Zimmern, vært på Bizarre Foods, der gravede i en shave ice, der passede til hans blomstrende grøn og orange stribede skjorte, omgivet af bedårende børn med shave ice større end deres hoveder. Ved siden af dem var der et kamerahold, der optog et kommende afsnit af Bizarre Foods America. Ikke planlagt var flokken af McKinley high school-drenge på cykler med fast gear, der vendte sig for at få et glimt af Zimmern og råbte “I love you, Andrew!” Jeg ville aldrig have gættet, at dette var Zimmerns publikum.

Zimmern tilbragte en travl weekend på Hawaii: han besøgte Miloii, der betragtes som den sidste hawaiianske fiskerby, besøgte Jade Crack Seed-fabrikken, gloede på opah på fiskeauktionen, smagte på Alicia’s Market og stødte poi med Daniel Anthony.

Biting Commentary fangede ham på hans første dag på Oahu for at finde ud af, hvad han finder så “bizart” ved Hawaii-maden. (Hvis du forresten leder efter svar på spørgsmål som den mad, han hader mest (valnødder), og hvor han har haft den værste madforgiftning (USA), så tjek dette meget grundige interview.)

BC: Jeg så på din Twitter, at du var i Milolii. Jeg har lige talt med en, der har et hus der, som ikke kunne tro, at de lod dig filme der!

AZ: Det, jeg ikke kunne tro, var, at de kastede net ud i vandet og trak små bitte makreller op, som ville koste 30 dollars stykket på en af de restauranter, vi taler om. Og det er dybest set agnfisk til at fange tun. Eller de tørrer den, og det er en subsistensøkonomi, men samtidig er det en virkelig værdifuld fødevare rundt om i verden.

BC: Det havde du ikke forventet her?

AZ: Det havde jeg. For jeg vidste, hvad jeg gik ind til, og da jeg har gjort det her i lang tid, skal der meget til for at overraske mig.

BC: Er der noget, du har haft her indtil nu, som du ville betragte som “bizart”?

AZ: Ja, alle sammen. Jeg mener, det her er bizart. (Han holder sin shave ice op, muligvis hans tredje i dag, halvt jordbær, halvt vindrue.)

BC: Det er sjovt for mig, fordi det ikke er bizart.

AZ: Der er ingen, der synes, at de ting, de spiser hver dag, er mærkelige. Men for resten af folk et eller andet sted ville de gøre det.

Alle i den landsby, hvor vi optog i går, var sådan: ‘Der er ikke noget mærkeligt her’. Men faktum er, at der er så meget mærkeligt i at tørre og salte små fisk.


Zimmern ser ud som om, han gerne vil være alene med sin barberis.

BC: Hvad er der så mærkeligt ved barberis?

AZ: De har nogle mærkelige smagsvarianter. Desuden er det næsten uhørt andre steder at have så traditionel mad her, som alle elsker, at det er næsten uhørt andre steder. Der er altid et eller andet sted i hver by, som Cleveland, hvor der er nogen, der sælger shave ice, men han er i et indkøbscenter et sted, og det er en bleg version. Dette (Shimazu) er det berømte sted for det. Vores show handler også om at vise de forskellige kulturelle veje af mad, og dette er en meget kulturelt vigtig mad.

BC: Jeg har læst, at du betragter “bizarre” fødevarer som mere “bæredygtige”? Hvordan det?

AZ: Jeg har sagt i 20 år, at vores fødevaresystem i dette land er ødelagt. Så når man kigger ud i resten af verden og ser folks kulturer, lande, der lever i fred og harmoni med deres verden, tager det, der er givet, spiser virkelig sæsonbestemt, hvor det gøres, fordi alle gør det, ikke fordi det er en fængende artikel i et magasin, kan man ikke andet end at blive imponeret og vide, at hemmeligheden til at leve rigtigt er derude.

BC: Hvor meget af den idé styrer jeres show?

AZ: Det er ikke vores mål, men det er noget, som jeg sørger for, at der er i hvert show. Man kan ikke undgå at støde ind i det. Bare for at bruge eksemplet med fiskerbyen Milolii. Disse folk har evnerne til at fylde vandet op, sætte tre eller fire både og store net op, trække det hele ind og trække snoren til. De kunne fiske en gang om ugen og få tusindvis af pund. Det kunne de gøre. Men det gør de ikke. De bekymrer sig ikke om at øge mængden af fisk, de trækker op, fordi de kun lever for deres egen skyld. De sælger ikke til en stor fiskefabrik. Der er ikke nogen anden, der siger: “Giv mig 5.000 pund mere, så får du 10.000 dollars mere”. Det er ikke det, der sker. De stegte noget, saltede noget, syltede noget, syltede noget, lavede noget til poke, og så tog de en hel masse mere og gav det til naboerne.

BC: Det er utroligt, at I har haft denne mulighed, som kun få mennesker, der bor her, har.

AZ: Overalt, hvor vi kommer hen, er det sådan. Selv i Minneapolis, hvor jeg bor, kommer der venner og gør ting, som jeg kun ville drømme om at gøre. I ens egen by er man mindre eventyrlysten. Jeg er en meget bedre udgave af mig selv, når jeg er ude at rejse.

BC: Jeg går ud fra, at det er en god indikator for, om man er skabt til at rejse.

Så, nu vi taler om kulturelle fødevarer, tanker nu, hvor Twinkies og Wonderbread er væk?

AZ: Er det ikke det mest freaky ting? Fordi Wonderbread er det mest solgte hvide brød i Amerika, så jeg tænkte, at selv med Ding Dongs og Ho Hos og Twinkies, der sælger færre, tænkte jeg, hvem ville nogensinde tro, at det firma ville være i problemer? Det er det mest vanvittige, jeg nogensinde har hørt om.

BC: Er du ked af, at den næste generation vil vokse op uden Twinkies og Wonderbread?
Nej, for de har deres egen ting.

BC: Hvad er det?
AZ: Jeg ved det ikke. Det vil tiden vise. Vi vil se, hvem der holder stand.

Overstående interview er redigeret af hensyn til længde og klarhed.