AHORITA vs HORITA: Kiusallinen espanjan kielen oppitunti
Ahora on espanjan kielen yleissana, joka tarkoittaa nyt. Se on yksinkertainen, helposti muistettava, äärimmäisen hyödyllinen ja yksi ensimmäisistä sanoista, jotka espanjanoppija omaksuu.
Olisi niin hyödyllistä, jos olisi olemassa myös universaali sana juuri nyt. Valitettavasti näin ei ole käynyt. Sanat ahorita, ahora mismo ja al tiro kattavat kaikki juuri nyt -lauseen. Jätä kommentti, jos tiedät muita.
Horita ei ole sama kuin ahorita
Ensimmäisten kuukausieni aikana Puerto Ricossa tutustuin erittäin hyvin sanaan horita, jonka oletin olevan ahoritan paikallinen ääntämys. Ne ovat niin lähellä toisiaan äänteeltään ja asiayhteydeltään, mitä muuta se voisi tarkoittaa.
Ja sitten melkein annoin potkut eräälle tämän pienen horita/ahorita-eron takia. Myönnettäköön, että kyseinen henkilö oli painanut onneaan jo jonkin aikaa. ”Horita”-välikohtaus oli vain yksi palanen kasan päälle.
Hän oli mokannut jotain, joten kun ohitimme käytävällä, olin maininnut ankarasti, että meidän pitäisi istua alas toimistooni. Hänen vastauksensa: ”Horita.” Minkä ymmärsin tarkoittavan, että hän olisi toimistossani lähiaikoina (kuten ahorita).
Kuusi tuntia myöhemmin hän ryntää iloisesti sisään kevyesti ”No mitä kuuluu?”. Savu ampui molemmista korvistani, hillitsin hädin tuskin ääneni tiedustellakseni, mitä oli tapahtunut. Olin aamulla pyytänyt häntä tulemaan toimistooni keskustelemaan, ja nyt kuusi tuntia myöhemmin hän vihdoin ilmestyi.
Tässä vaiheessa aloin epäillä, että nyt jo surullisen kuuluisa horita ei tarkoittanut samaa minulle ja hänelle. Niinpä annoin hänen epäillä ja lykkäsin hänen yrityslähtöään vielä hetken aikaa.
Varmasti kävi ilmi, ettei kyse ollut muusta kuin kielellisestä sekaannuksesta. Se, mitä aluksi luulin hänen jättävän minut huomiotta, oli oikeasti väärinkäsitys: ”Vaikuttaa siltä, että horita tässä nimenomaisessa espanjankielisessä maassa (Puerto Rico) tarkoittaa jonkin ajan kuluttua tai jonkin aikaa myöhemmin.”
Tänä nimenomaisena päivänä vältyin täpärästi potkujen antamiselta jonkun tyypillisen espanjankielisen sanojen sekaannuksen vuoksi.
Katso nämä muut artikkelit espanjan kielen oppitunneista.
Luokiteltu kuvitus: Kuvitus kirjasta Speaking Chileno: A Guide to Spanish from Chile