Daudet, Alphonse

Julkaisut

Kokoelmat

Työt. 24 vols, 1898-1900.

Daudet’n romaanit, romaanit ja kirjoitukset. 20 vols. 1898-1903.

Complete Works. 18 vols. 1899-1901; 20 vols. 1929-31.

The Complete Works Illustrated. 20 vols. 1929-31.

Teokset, toimittanut Jean-Louis Curtis. 12 vols, 1965-66.

teokset, toimittanut Roger Ripoll. 1986-.

Lyhyet kertomukset

Le Roman du Chaperon rouge: scènes et fantaisies. 1862.

Lettres de mon moulin. Vaikutelmia ja muistoja. 1869; toimittanut Jacques-Henry Bornecque; 2 vols. 1948; nimellä Tarinoita Provencesta (valikoima), 1886; nimellä Kirjeitä myllystäni, 1880; nimellä Kirjeitä tuulimyllystä Provencesta, 1922; nimellä Ranskalaisia tarinoita Daudet’lta, 1945; nimellä Kirjeitä myllystäni ja Kirjeitä eräälle poissaolevalle, 1971; nimellä Kirjeitä tuulimyllystäni, 1978.

Lettres à un absent. 1871; nimellä Kirjeitä poissaolevalle, 1900; nimellä Kirjeitä poissaolevalle ja Kirjeitä myllystäni, 1971.

Robert Helmont. Études et paysages. 1873; nimellä Robert Helmont: Diary of a Recluse, 1870-1871, 1892.

Contes et récits (kokoelma). 1873.

Les Femmes d’artistes. 1874; nimellä Wives of Men of Genius, 1889; nimelläArtists’ Wives, 1890.

Contes choisis. La fantasie et l’histoire (kokoelma). 1877.

Les Cigognes, légende rhénane. 1883.

La Belle-Nivernaise. Histoire d’un vieux bateau et de son équipage, kuvittanut Émile Montégut. 1886; nimellä La Belle-Nivernaise; The Story of an Old Boat and Her Crew (and Other Stories), 1887; nimellä La Belle-Nivernaise, the Story of a River-Barge and its Crew, toimittanut James Boïelle, 1888; La Belle-Nivernaise and Other Stories, 1895.

La Fedór. L’Enterrement d’une étoile. 1896.

La Fedór. Pages de la vie, kuvittanut Faìes. 1897; osittain nimellä Trois souvenirs, 1896.

Le Trésor d’Arlatan, kuvittanut H. Laurent Desrousseaux. 1897.

Novellit

Aventures prodigieuses de Tartarin de Tarascon. 1872; nimellä The New Don Quijote, or the Wonderful Adventures of Tartarin de Tarascon, 1875.

Fromont jeune et Risler aîné. Pariisilaiset tavat. 1874; asSidonie, 1877.

Jack. Nykyaikaiset käytöstavat. 2 vols. 1876; käännetty nimellä Jack, 1877.

Le Nabab. Pariisilaiset tavat. 1877; nimellä Nabob, 1877.

Kuninkaat maanpaossa. 1879; Kings in Exile, 1879.

Numa Roumestan. 1881.

L’Evangéliste. Pariisilainen romaani. 1883; Port Salvation; or, The Evangelist, 2 vols, 1883.

Sapho. Moeurs parisiennes. 1884; nimellä Sappho, 1884; nimellä Sappho: Kuva elämästä Pariisissa, 1954.

Tartarin Alpeilla. Nouveaux exploits du héros tarasconnais.1885; as Tartarin on the Alps, 1887.

L’Immortel. 1888.

Port-Tarascon. Kuuluisan Tartarinin viimeiset seikkailut. 1890; nimellä Port-Tarascon, maineikkaan Tartarinin viimeiset seikkailut, 1891.

Rose et Ninette. Moeurs du jour. 1892; nimellä Rose ja Ninette, 1892.

La Petit Paroisse. Moeurs conjugales. 1895.

Soutien de famille. Moeurs contemporaines. 1898; nimellä The Head of the Family, 1898.

Plays

La Dernière Idole, ynnä muita (tuotettu 1862). 1862.

Les Absents (tuotettu 1864). 1863.

L’oeillet blanc, muiden kanssa (valmistettu 1865). 1865.

Le Frère aîné, muiden kanssa (tuotettu 1867). 1868.

Le Sacrifice (valmistettu 1869). 1869.

L’Arlésienne (tuotettu 1872). 1872; nimellä L’Arlésienne (Arlesin tyttö), 1894.

Lise Tavernier (tuotettu 1872). 1872.

Le Char, muiden kanssa (tuotettu 1878). 1878.

Théâtre. 3 vols., 1880-99.

Le Nabab, muiden kanssa (tuotettu 1880). 1881.

Jack, muiden kanssa (tuotettu 1881). 1882.

Fromont jeune et Risler aîné, muiden kanssa (tuotettu 1886). 1886.

Numa Roumestan (tuotettu 1887). 1890.

La Lutte pour la vie (tuotettu 1889). 1890.

L’Obstacle (tuotettu 1889, musiikki Reynaldo Hahn). 1891.

Sapho, muiden kanssa (tuotettu 1885). 1893.

La Menteuse, muiden kanssa (tuotettu 1892). 1893.

Runoutta

Les Amoureuses. 1858; laajennettu painos, 1863; laajennettu painos, nimellä Les Amoureuses. Poèmes et fantaisies, 1857-61, 1873.

La Double Conversion, conte en vers. 1861.

Muut

oeuvres. 16 vols., 1879-91.

Oeuvres complètes. 8 vols., 1881-87; 24 vols., 1897-99.

Souvenirs d’un homme de lettres. Pages retrouvés (muistelmat). 1888; nimellä Recollections of a Man, 1889.

Trente ans de Paris. A travers ma vie et mes livres (muistelmat). 1888; as Kolmekymmentä vuotta Pariisissa ja kirjallisessa elämässäni, 1888.

Entre les Frises et la rampe. Petites études de la vie théâtrale. 1894.

Notes sur la vie (muistelmia). 1899.

Ensimmäinen matka, ensimmäinen valhe. Souvenirs de mon enfance(muistelmat), kuvittanut Bigot-Valentin. 1900; nimellä Ensimmäinen matkani, ensimmäinen valheeni, 1901.

Julkaisemattomat sivut draamakritiikkiä, 1874-1880, toimittanut Lucien Daudet. 1923.

La Doulou. 1929; nimellä La Doulou: Elämä: Otteita kirjailijan julkaisemattomista muistiinpanovihkoista, 1931; teoksena Kärsimys 1887-95, 1934.

Ystävyyden historia: Daudet’n ja Frédéric Mistralin julkaisematon kirjeenvaihto 1860-1897, toimittanut Jacques-Henry Bornecque. 1979.

Kääntäjä, Batisto Bonnet’n Vie d’enfant. 1894. Kääntäjä, yhdessä muiden kanssa, Valet de ferme. 1894.

*

Bibliografia:

Daudet, A Critical Bibliography by Geoffrey E. Hare, 2 vols, 1978-79.

Critical Studies:

* * * *

Alphonse Daudet oli 40 vuoden ajan aktiivinen ja erittäin menestyksekäs kirjailija, joka julkaisi ahkerasti runoja, näytelmiä, romaaneja, novelleja ja muistelmia – 20 nidettä hänen teostensa täydellisimmässä painoksessa – joiden ansiosta hän saavutti suuren maailmanlaajuisen maineen. Vuosisata myöhemmin tämä suuri maine on jyrkässä laskussa jopa Ranskassa, jossa suurinta osaa hänen teoksistaan ei enää lueta tai paineta; hänen paikkansa ranskalaisessa kirjallisuushistoriassa, vaikkakaan ei suinkaan vähäpätöinen, on kuitenkin toisen luokan teosten joukossa. Kahden tai kolmen yhä suositun romaanin lisäksi vain muutama kourallinen hänen lähes sadasta novellista on nykyään ”elossa”, sillä niitä on painettu tasaisesti niiden ilmestymisestä lähtien. Nämä novellit tunnetaan kuitenkin niin hyvin ja niitä luetaan niin paljon Ranskassa ja muualla, että ne ovat saavuttaneet lajityypin klassikon aseman ja niitä opiskellaan säännöllisesti kouluissa. Novellikirjailijana Daudet on edelleen merkittävä hahmo.

On ironiaa, joka ei olisi jäänyt Daudet’lta itseltään huomaamatta, että jälkipolvet tunnustavat hänet nyt merkittäväksi hahmoksi vain ”vähäpätöisessä” genressä. On kuitenkin lisättävä, että Daudet itse ei koskaan pitänyt novellia ”vähäisenä” genrenä. Se oli hänen valitsemansa laji, jossa hän oli oppinut taitonsa ja jota hän oli mielellään harjoitellut jossain muodossa koko uransa ajan, ensimmäisestä viimeiseen. Sillä, että hänen viimeinen julkaisunsa oli novelli, on todellakin symbolinen merkitys. Vielä kuvaavampaa on todiste siitä, että ”novelliajattelu” läpäisee hänen koko tuotantonsa: hänen runonsa kertovat usein tarinan, hänen näytelmänsä voidaan nähdä dramatisoituina anekdooteina, ja kriitikot ovat säännöllisesti todenneet, että hänen romaaninsa ovat rakenteeltaan joko episodimaisia tai niissä on niin paljon irrotettavia sivujuonia, että ne muistuttavat nerokkaasti naamioituja novellikokoelmia. Tarinankerronta oli Daudet’lle todellakin toinen luonto, ja hän ymmärsi hyvin, että se oli hänen kirjallisen kutsumuksensa välttämätön perusta.

Daudet itse uskoi, että hänen kykynsä tarinoiden kertojana johtui hänen meridiaanisesta temperamentistaan: eloisuudesta, emotionaalisesta lämpimyydestä ja kielellisestä taitavuudesta. On paljon aikalaislausuntoja siitä, että seurapiiritilaisuuksissa Daudet osoittautui usein lahjakkaaksi ja lumoavaksi kertojaksi. Tämä erityinen kyky siirtyy elävästi tarinoiden kirjoitustyyliin, joka on ylenpalttinen mutta intiimi ja joka antaa lukijalle miellyttävän tunteen siitä, että hän ”kuuntelee” kirjailijan oma-aloitteisesti kertovan tarinaa ääneen yksinäiselle yleisölle. Tämän ”suullisen” tyylin salaisuus, jota Daudet niin huolellisesti viljeli novelleissaan, piilee siinä, että onnistuu luomaan kuhunkin tilaisuuteen sopivan kerronnallisen ”äänen”, ja tällaiseen luomiseen Daudet’lla oli vaistomainen helppous.

Daudet’n ensimmäinen julkaistu novellikokoelma, Lettres de mon moulin (Kirjeitä tuulimyllystäni), soveltui erinomaisesti tämän ”suullisen” tyylin täyteen hyödyntämiseen. Kunkin tarinan väitettiin olevan kirjailijan kirje eri kirjeenvaihtajille, mikä oikeutti epävirallisen, lämpimän henkilökohtaisen ja lähes keskustelevan tyylin ja antoi kirjailijalle mahdollisuuden vaihdella tunnelmaa, sävyä ja kerronnan ”ääntä” kunkin tarinan aiheen mukaan. Kun kyseessä on synkkä kertomus traagisesti vastikkeettomasta rakkaudesta, kuten ”Arlesin tytössä”, Daudet omaksui säästeliään ja itseään säästelevän kerrontatavan, jossa käytettiin yksinkertaisia talonpoikaisperäisiä sanoja ja lyhyitä lauseita korostamaan draaman karua kauhua. Sen sijaan tarinat pienemmistä kirkollisista väärinkäytöksistä, kuten ”Pastori isä Gaucher’n eliksiiri” tai ”Paavin muuli”, esitetään tehokkaammin sävyltään kasvavalla, tarttuvalla hilpeydellä, jota säännöllisesti alleviivataan ovelilla, ironisilla havainnoilla, jotka luovat lukijalle mukavan etäisyyden kerrottaviin lievästi skandaalimaisiin tapahtumiin. Tarinat, joissa käsiteltiin kirjailijan oman kutsumuksen mukaisia moraalisia pulmia – ”M. Seguinin vuohi” ja ”Legenda miehestä, jolla on kultaiset aivot” ovat tästä tärkeimmät esimerkit – vaativat sadun, legendan tai esimerkkitarinan sentimentaalisuutta ja ivallista juhlallisuutta, jotta lukijaa voitiin viihdyttää kunnolla menettämättä tarinan moraalisen oivalluksen vakavuutta.

Kirjeitä tuulimyllystäni -teoksessa on silmiinpistävää vaihtelua tyylin, tekniikan ja aiheen suhteen, mutta kaikkien tarinoiden yhteinen nimittäjä on taito ja hienostunut käsityötaito, jolla kukin tarina on esitetty. Tämä oli ensimmäinen julkaisu, jossa Alphonse Daudet osoitti muutakin kuin vilkasta mielikuvitusta ja mukaansatempaavaa kerrontatapaa: hän osoitti olevansa huolellinen ja vaativa tyylitaituri, jolla oli muodon ja rakenteen taju, terävä korva sopivalle lauserytmille ja halu tarkistaa työtään toistuvasti, jotta ne vastaisivat hänen omia esteettisiä vaatimuksiaan. Hänestä oli tullut kurinalainen taiteilija.

1870-luvulla Daudet laajensi novellin kirjoaan ja tuottavuuttaan: hän löysi uusia aiheita esimerkiksi Ranskan ja Preussin sodasta ja pariisilaisten jokapäiväisestä elämästä ja keksi uusia tapoja kertoa nykyaikainen tarina menettämättä mitään ”suullisen” tekniikkansa tuoreudesta ja viehätyksestä. Hän kirjoitti 1870-luvun alussa neljä nidettä tarinoita ja luonnoksia, mukaan luettuna erittäin menestyksekäs Contes du lundi (Maanantaitarinoita), ja vuosikymmenen lopulla hän tuotti tarkistetut ja täydennetyt painokset Kirjeitä tuulimyllystäni ja Maanantaitarinoita, jotka yhdessä sisälsivät kaikki hänen novellit, jotka hän halusi säilyttää painettuina. Nämä kaksi lopullista nidettä ja kaksi pidempää novellia, jotka hän kirjoitti elämänsä lopussa, La Fédor. L’Enterrement d’une étoile ja Le Trésor d’Arlatan, (Arlatanin aarre), edustavat hänen koko säilynyttä panostaan novellitaiteeseen. Se on erinomainen saavutus kaikilla mittareilla mitattuna. Ennen kaikkea hän muistutti kirjailijakollegoitaan (ja lukijoitaan) tarinankerronnan kaukaisista suullisista alkulähteistä, sillä hän kehitti kirjoitustyylin, joka palautti mieleen ihmisäänen maun, jännityksen ja intiimiyden, joka oli muinaisen maailman keino välittää tarinoita. Hän osoitti myös sitoutuneensa novellin lajityyppiin jo silloin, kun se oli vielä kirjallisuuden uutuus, suhtautumalla siihen erittäin vakavasti ja antamalla sille kaiken kurinalaisuutensa ja taiteellisuutensa. Hänellä oli ainutlaatuinen kyky tutkia tarinoissaan syvimpiä inhimillisiä tunteita myötätunnolla ja ymmärryksellä, mutta kuitenkin riittävästi skeptistä ironiaa välttääkseen sentimentaalisuuden sudenkuopan. Hän kirjoitti useimmiten onnettomasta rakkaudesta ja viattomien haavoittuvuudesta korruptoituneessa maailmassa, koska nämä aiheet vastasivat läheisimmin hänen omaa kokemustaan maailmasta – tästä johtui se henkilökohtainen ja intiimi sävy, joka oli ominaista niin monille hänen novelleilleen ja jonka lukijasukupolvet ovat kokeneet niin koskettavaksi. Riippumatta siitä, mitä tulevaisuus tuo tullessaan hänen muulle teokselleen, on uskottava, että Daudet’n novellit jatkavat elämäänsä, sillä maailmalla on aina aikaa ”kuunnella” tarinankertojaa, joka osaa kertoa tarinan yhtä kiehtovasti kuin hän.

-Murray Sachs

Katsokaa esseetä aiheesta ”Paavin muuli”

.