Onko se ahdistunut vai ahdistunut?

Kun ihmiset puhuvat ahdistusongelmasta (tai syyllisyydestä, tai velasta, tai virheistä), esiin nousevat sekä riddened että riddled. Sanat ovat tarpeeksi lähellä toisiaan sekä merkitykseltään että muodoltaan, jotta voidaan olettaa, että jossain vaiheessa niiden historiaa toinen niistä on sekoitettu toiseen. Mitä nämä historiat sitten ovat? Kumpi on oikea?

Kumpikin on peräisin kaukaa. Tämä riddenin käyttö alkoi ratsastamisen menneen ajan partitiivina. 1500-luvulla voitiin puhua ratsastetusta hevosesta, ja se siirtyi lopulta kuvaannolliseen käsitykseen siitä, että ratsastettu on jonkin asian vaikutuksen alaisena tai taakkana. Ensimmäinen OED:ssä oleva viittaus yhdyssanaan ridden on vuodelta 1640: ”you devil-ridden noita you”. Monet myöhemmät käyttökerrat säilyttivät ajatuksen siitä, että ”ratsastajalla” on jonkinlainen sortovalta ratsastettuun nähden – ”tyrannilla ratsastettu” (1848), ”kapitalistilla ratsastettu” (1844), ”byrokratialla ratsastettu” (1861) – mutta se ulotettiin koskemaan myös kaikkea, mikä on yleisesti ottaen taakkaa: ”theory-ridden” (1835), ”bird-ridden” (1835), ”fog-ridden” (1885), ”gout-ridden” (1901). Merkitys laajeni sanasta ”ottaa painostava asia metaforisesti selkäänsä” sanaan ”joutua jonkin ärsyttävän asian ahdistamaksi.”

Vaikka ridden juontaa juurensa tuttuun verbimuotoon ride, riddle ei liity tuttuun sanaan, jonka tunnemme merkityksessä ”arvoituksellinen kysymys”. Se on peräisin eri sanasta, vanhan englannin kielen sanasta ”sieve”. Riddleä käytettiin soran tai tuhkan seulomiseen, ja 1500-luvulle tultaessa riddledistä oli tullut tapa viitata johonkin seulan kaltaiseen tai reikien täyttämään asiaan. Se näkyi taistelun jälkeisten kohtausten kuvauksissa, joissa ammusten vaikutukset näkyivät muun muassa ”riddled ships” ja ”riddled flags”. Yhdyssanat riddled alkoivat 1800-luvulla, ensin ”shot-riddled walls” (1836), sitten ”rat-riddled stairs” (1855) ja ”worm-riddled rafters” (1893). Ei mennyt kauaakaan, ennen kuin asiat olivat suohon, kliseisiin, liikenteeseen tai allergioihin liittyviä. Merkitys laajeni merkityksestä ”täynnä X:n aiheuttamia reikiä” merkitykseen ”X:n vaivaama”.

Sekä ridden että riddled päätyivät tarkoittamaan ”vaivaama” tai ”vaivaama”, mutta eri metaforisia reittejä pitkin, toinen painavan taakan ja toinen reikien lävistämänä. Näistä erilaisista mielikuvista saattaa olla heikkoja kaikuja, kun arvioimme, kuulostaako tietty käyttö nykyään paremmalta jommallakummalla, mutta valinta näyttää riippuvan lähinnä kieliopillisesta rakenteesta. Minun korvaani ridden kuulostaa yksinkertaisesti paremmalta yhdyssanassa (”anxiety-ridden”), mutta riddled kuulostaa paremmalta lauseessa (”riddled with anxiety”). Googlen osumaluvut tukevat minua tässä: suhde ahdistuneisuus-ridden ja ahdistuneisuus-riddled on 71:7, kun taas suhde ”ridden with anxiety” ja ”riddledled with anxiety” on 7:32.

Kummatkin ovat joka tapauksessa oikeita, joten älkää antako ahdistuksen ridden/riddled-kysymyksen painaa tai lävistää itseänne liikaa.