Opi espanjaa:
Tulee joksikin espanjan maailmassa ei ole yksinkertainen tehtävä. Espanjan peruskielessä on 5 erilaista verbiä, jotka tarkoittavat ”tulla”, ja jokaisella niistä on oma erilainen käyttötapansa. Tässä on lyhyt katsaus niihin.
1. Ponerse (+ adjektiivi)
Ponerse + adjektiivi viittaa fyysiseen tai emotionaaliseen muutokseen, joka ei ole pysyvä. Esimerkiksi:
Cada vez que tengo que ir a la oficina del director, me pongo muy nervioso.
Joka kerta, kun joudun menemään rehtorin kansliaan, hermostun pahasti.
2. Volverse (+ adjektiivi)
Volverse + adjektiivi käytetään äkillisistä tai asteittaisista mahdollisuuksista ihmisessä, jotka ovat pysyviä. Yleisin käyttö on, kun puhutaan jostakusta, joka on tullut hulluksi:
María se volvió totalmente loca.
María tuli täysin hulluksi.
Huomautus: Vaikka volverse tarkoittaa ”pysyviä” muutoksia, se voi olla myös ”puoliksi pysyviä” eli María tuli tilapäisesti hulluksi, ei niin hulluksi, että hänet siirrettiin mielisairaalaan.
3. Hacerse (+ adjektiivi tai + substantiivi)
Hacerse käytetään muutoksista, jotka syntyvät henkilökohtaisen ponnistelun seurauksena. Esimerkiksi:
El rock nacional llegó a ser muy popular en Argentina.
Rock nacional became very popular in Argentina.
5. Convertirse en (+ substantiivi)
Convertirse en viittaa fyysiseen tai hyvin dramaattiseen muutokseen. Esimerkiksi:
En la biblia, agua se convirtió en vino.
Bibliassa viini muuttui vedeksi.
Huomautus: Convertirse a ei ole vaihdettavissa convertirse en kanssa. Convertirse a viittaa uskontojen kääntämiseen.
Lue nämä muut artikkelit, jotka auttavat sinua oppimaan espanjaa.
Featured photo credit: Louis K. via photopin cc