105 popularnych hiszpańskich zwrotów, które każdy uczący się powinien znać

Jako nowy uczący się hiszpańskiego, możesz znać hola od gracias i garść popularnych hiszpańskich zwrotów, ale rzeczy stają się prawdziwe, gdy jesteś proszony o rozmowę o swoim hobby, emocjach lub umiejętnościach językowych.

I to nie dotyczy tylko początkujących!

Wyobraź sobie, że ukończyłeś kurs hiszpańskiego online i minęło już trochę czasu.

Czy nadal byłbyś w stanie używać różnych przeprosin w zależności od kontekstu? Zaprosić hiszpańskojęzycznego przyjaciela na kawę z pewnością siebie? Zareagować naturalnie, kiedy wpadniesz na przyjaciela, którego nie widziałeś od wieków?

Nawet średniozaawansowani użytkownicy języka mogą czuć się trochę niepewnie i zapominać zwroty po pewnym nieaktywnym czasie.

Z tego powodu zebraliśmy tę ogromną listę wspólnych hiszpańskich zwrotów, które prawdopodobnie będą potrzebne w różnych okazjach. Czy zdecydowałeś się w końcu nauczyć się nowego języka podczas blokady lub dążyłeś do hiszpańskiego od jakiegoś czasu, te dadzą ci podstawy trochę push!

Proszę nie postrzegaj tej listy jako coś, co musisz zapamiętać od razu!

Pomyśl o tym jako o podręcznej liście alternatywnych słów i inspiracji.

Zapisz ją i wracaj do niej w razie potrzeby.

Jak już opanujesz kilka podstaw, zawsze możesz wrócić i poszukać przydatnych zwrotów, które tchną więcej życia w Twój hiszpański! 🙂

Zwroty na powitania i pozdrowienia po hiszpańsku

Uwielbiasz robić świetne pierwsze wrażenie. Aby być uczciwym, doskonaliłeś swoją wymowę, pewnie ćwicząc z lustrem w łazience.

Jesteś gotów zabłysnąć.

Dlatego, gdy następnym razem spotkasz hiszpańskojęzycznego przyjaciela, dasz z siebie wszystko w ciągu pierwszych 30 sekund, używając tych hiszpańskich wyrażeń!

¡Hola!

Hello!

¡Buenos días!

Dzień dobry!

¡Buenas tardes!

Dzień dobry!

¡Buenas noches!

Dobry wieczór / dobranoc!

ŻCómo está(s)?

Jak się masz? (dodanie litery „s” na końcu czyni go nieformalnym)

žCómo va todo?

Jak się masz?

ŻQué tal?

Jak tam wszystko?

ŻQué pasa?

Co słychać? (nieformalne)

Bien, gracias.

Dobrze się czuję, dzięki.

Pożegnanie po hiszpańsku

Odejścia nie muszą być smutne, jeśli dodasz odpowiedni ton do tych hiszpańskich zwrotów.

Najbardziej elastycznym słowem kluczowym jest tutaj hasta, co oznacza „dopóki”. Możesz go użyć, aby odnieść się do następnego spotkania z kimś.

¡Adiós!

Do widzenia!

¡Hasta pronto!

Do zobaczenia wkrótce!

¡Hasta luego!

Do zobaczenia później!

¡Hasta mañana!

Do zobaczenia jutro!

¡Hasta el lunes!

Do zobaczenia w poniedziałek!

¡Nos vemos!

Do zobaczenia!

Hiszpańskie zwroty, kiedy wpadasz na kogoś, kogo nie widziałeś od wieków

Nie widziałeś przyjaciela od dłuższego czasu?

Oto kilka hiszpańskich zwrotów, których możesz użyć, aby wyrazić swoją radość i zaskoczenie.

Pamiętaj: wszystkie te zwroty są nieformalne, więc postaraj się nie używać ich w rozmowie z byłym szefem, jeśli zobaczysz go spacerującego na zewnątrz (niestety, nie stworzono jeszcze formuły, aby działać niewidzialnie i uciekać na drugą stronę chodnika po hiszpańsku!).

¡Mucho tiempo sin verte!

Długi czas bez widoku!

¡Cuánto tiempo sin verte!

Długi czas bez widoku! (alternatywa)

¡Qué alegría verte!

Jak miło cię widzieć!

¡No me lo puedo creer!

Nie mogę w to uwierzyć!

ŻQué cuentas?

Dosłownie: „Co opowiadasz?” (pytanie o wiadomości)

ŻQué hay de nuevo?

Co nowego?

Przedstawianie się po hiszpańsku

Słowo soy (jestem) jest niezbędne, aby mówić o tym, kim się jest. Ser (być) jest używane w języku hiszpańskim w odniesieniu do opisów fizycznych i psychologicznych, zawodów (więcej na ten temat poniżej), twojego statusu w związku i twojej narodowości.

Oczywiście, będziesz go również używał, aby powiedzieć swoje imię. Aby powiedzieć gdzie mieszkasz, użyj czasownika vivir (mieszkać).

Jeśli chodzi o wiek, Hiszpanie używają czasownika tener (mieć), zamiast „być”.

Soy John.

Jestem John.

Soy de Inglaterra.

Jestem z Anglii.

Soy inglés.

Jestem Anglikiem.

Vivo en Australia.

Mieszkam w Australii.

Tengo 27 años.

Dosłownie 'mam 27 lat’.

Soy casado(a).

Jestem żonaty.

Soy soltero(a).

Jestem samotny.

Mówienie o tym, co robisz (pracujesz) po hiszpańsku

Retired? Student? Pracownik w wymarzonej firmie? Szukasz pracy?

Gdy mówimy o zawodach w języku hiszpańskim, prawdopodobnie użyjemy czasowników ser lub estar. Który z nich wybierzesz będzie zależał od tego, czy Twoje zajęcie jest stałe czy tymczasowe. Na przykład, szukanie pracy jest stanem tymczasowym.

Studiowanie krótkiego kursu jest stanem tymczasowym. Oba mają swój koniec w perspektywie. Dla tych, zazwyczaj używamy estar.

Inne użyteczne czasowniki to estudiar (uczyć się) i trabajar (pracować).

Soy profesora de yoga.

Jestem nauczycielem jogi.

Soy estudiante.

Jestem studentem.

Estoy jubilado/retirado.

Jestem na emeryturze.

Estudio historia.

Studiuję historię (na przykład w ramach studiów)

Estoy estudiando español.

Uczę się hiszpańskiego (tymczasowo, robię to teraz)

Trabajo aquí.

Pracuję tutaj.

Trabajo a tiempo parcial.

Pracuję na pół etatu.

Estoy buscando trabajo.

Szukam pracy.

Hiszpańskie zwroty na poznanie kogoś

Uczący się języka hiszpańskiego czasami zapominają, że zadawanie pytań jest tak samo ważne jak umiejętność odpowiadania na nie.

W końcu język to przede wszystkim interakcja!

Czy poznajesz kogoś przy kawie, czy przesłuchujesz swoje nemezis w zimnym pokoju, te nieformalne zwroty będą przydatne:

ŻCómo te llamas?

Jak się nazywasz?

Że dónde es?

Skąd jesteś?

¿Dónde vives?

Gdzie mieszkasz?

¿Cuáles son tus pasatiempos?

Jakie jest Twoje hobby?

¿A qué te dedicas?

Czemu się poświęcasz (jaka jest Twoja praca?)

¿Cuál es tu trabajo/ocupación?

Jaka jest twoja praca/zajęcie?

Wyjaśnienie, dlaczego uczysz się hiszpańskiego

Słowami kluczowymi dla tego tematu są por qué (dlaczego) i porque (ponieważ) (zobacz nasz przewodnik po porque w języku hiszpańskim). Wymawia się je podobnie, ale pierwsze z nich podkreśla koniec słowa.

Następnym razem, gdy ktoś zapyta Cię ¿Por qué quieres aprender español? (Dlaczego chcesz się uczyć hiszpańskiego?) lub ¿Por qué te interesa el español? (Dlaczego interesuje cię język hiszpański?), możesz powiedzieć:

Porque me encanta la cultura española.

Bo kocham kulturę hiszpańską.

Porque mi compañero(a)/pareja es venezolano.

Bo mój partner jest Wenezuelczykiem.

Porque mis abuelos eran mexicanos.

Bo moi dziadkowie byli Meksykanami.

Porque quiero entender la música en español.

Bo chcę rozumieć muzykę po hiszpańsku.

Sformułowania do rozmowy o Twoich umiejętnościach w języku hiszpańskim

W jakich umiejętnościach czujesz się najlepiej w języku hiszpańskim? Wolisz mówić czy pisać? Czy rozumiesz prawie wszystko, co słyszysz, ale masz problemy z płynnością?

Nauczmy się, jak wyjaśnić te rzeczy po hiszpańsku.

Kluczowe czasowniki? Entender (rozumieć), escribir (pisać), leer (czytać), hablar (mówić), i poder (być w stanie).

Sólo hablo un poco.

Mówię tylko trochę.

Entiendo bien el español.

Dobrze rozumiem język hiszpański.

Me cuesta hablar con fluidez.

Trudno mi mówić płynnie.

Puedo escribir/leer/hablar muy bien.

Mogę pisać/czytać/mówić bardzo dobrze.

Todavía tengo que hablar despacio.

Wciąż muszę mówić powoli.

Prefiero hablar que escribir.

Wolę mówić niż pisać.

Soy principiante.

Jestem początkujący.

Geeking out in Spanish about your hobbies and interests

Czas na hiszpańskie zwroty, które pomogą Ci podzielić się swoimi najgłębszymi pasjami i upodobaniami.

Użyj Me gusta(n) lub Me encanta(n) (dodaj literę 'n’, jeśli mówisz o wielu rzeczach), aby porozmawiać o tym, co lubisz lub kochasz. Hiszpańskie słowo oznaczające hobby to pasatiempo, więc prawdopodobnie się z nim spotkasz.

Me gusta escuchar música.

Lubię słuchać muzyki.

Me gustan las series de terror.

Lubię seriale grozy.

Uno de mis pasatiempos es es escribir.

Jednym z moich hobby jest pisanie.

Me encanta el cine español.

Kocham hiszpańskie kino.

Me encantan los libros de fantasía.

Uwielbiam książki fantasy.

Zaproszenie przyjaciela do zrobienia czegoś fajnego po hiszpańsku

Więc połączyliście się przez hobby i zainteresowania.

Jesteś gotowy na następny krok. Jak zaprosić kogoś na kawę, randkę lub wieczór filmowy? Zachowując czasowniki querer (chcieć), gustar (lubić), salir (wychodzić) i tomar (brać – często używane w odniesieniu do napojów), spójrzmy na poniższe przykłady.

Zauważ, jak Quieres? i Te gustaría? oznaczają to samo, tylko z różnym poziomem grzeczności.

ŻeTe gustaría ir conmigo?

Czy chciałbyś pójść ze mną?

¿Te gustaría ir al cine mañana?

Czy chciałbyś pójść jutro do kina?

¿Quieres tomar un café?

Czy chciałbyś napić się kawy?

ŻTe gustaría salir conmigo?

Czy chciałbyś wyjść ze mną? (romantyczny podtekst)

Powiedzenie komuś, co naprawdę czujesz po hiszpańsku

Jeśli czasownik ser jest używany do opisów osobowości i fizyczności, czasownik, którego będziesz potrzebować, aby mówić o emocjach lub uczuciach to estar (być).

Możesz również użyć sentir (czuć) lub tener (mieć), w zależności od Twojego stanu umysłu.

Estoy estresado(a).

Jestem zestresowany.

Estoy triste.

Jestem smutny.

Estoy muy nervioso(a).

Jestem bardzo zdenerwowany.

¡Estoy feliz!

Jestem szczęśliwy!

Estoy decepcionado.

Jestem rozczarowany.

Me siento mal.

Czuję się źle.

Tengo miedo.

Boję się.

Zwroty, kiedy jesteś zdezorientowany w języku hiszpańskim (to się zdarza najlepszym z nas!)

W idealnym świecie, nigdy nie będziemy się wahać lub mylić podczas praktyki hiszpańskiego. Ale prawdziwe życie z konieczności rzuci na nas kilka niezręcznych momentów i niezrozumiałych wypowiedzi.

Oto jak wyrazić zakłopotanie lub brak informacji:

No entiendo.

Nie rozumiem.

No lo sé.

Nie wiem.

No tengo idea.

Nie mam pojęcia.

No tengo ni idea de qué hacer.

Nie mam pojęcia co robić.

Estoy perdido(a).

Jestem zagubiony.

Estoy confundido(a).

Jestem zdezorientowany.

No estoy seguro(a).

Nie jestem pewien.

žPuede(s) hablar más despacio, por favor?

Czy mógłbyś mówić wolniej? (dodaj 's’, aby było nieformalne)

Sformułowania, aby pogratulować lub życzyć komuś dobrze po hiszpańsku

Życie jest zbyt krótkie, aby nie życzyć ludziom pięknego życia po hiszpańsku.

Czy byłbyś w stanie użyć tych wyrażeń z głowy?

¡Feliz cumpleaños!

Happy birthday!

¡Feliz cumple!

Krótszy, bardziej swobodny sposób mówienia happy birthday.

¡Felicitaciones!

Gratulacje!

¡Felicidades!

Dosłownie 'Happinesses!’

¡Disfruta! / ¡Disfrutad!

Ciesz się! (Pierwsza opcja jest używana, gdy mówimy do jednej osoby, druga do pary lub grupy)

¡Que te vaya bien!

Mam nadzieję, że wszystko idzie dobrze dla ciebie!

¡Buen viaje!

Miłej podróży!

¡Buena suerte!

Powodzenia!

Jak podziękować po hiszpańsku

Prawdopodobnie słyszałeś ¡Gracias! jako powszechny sposób dziękowania komuś w języku hiszpańskim, ale istnieje wiele innych opcji, które wniosą więcej koloru do Twojego słownictwa.

Oto niektóre z nich:

Muchas gracias!

Dziękuję bardzo!

¡Muchísimas gracias!

Bardzo dziękuję!

Eres/Es muy amable.

To takie miłe z twojej strony. (Pierwsze jest nieformalne, drugie jest opcją formalną.)

Estoy muy agradecido(a).

Jestem naprawdę wdzięczny.

Te lo agradezco.

Dziękuję ci za to.

Przepraszanie po hiszpańsku

W życiu, prawdopodobnie będziemy meter la pata (spieprzyć nieumyślnie) częściej niż byśmy mieli nadzieję. To właśnie wtedy będziesz wdzięczny, że znasz te powszechne hiszpańskie zwroty!

Perdón (pardon, przepraszam) lub disculpe(a) są dla małych codziennych wypadków, jak przerywanie komuś, kiedy mówi, proszenie o uwagę nauczyciela podczas wykładu lub nadepnięcie na czyjąś stopę.

Lo siento i jego odmiany są dla poważnych sytuacji, takich jak śmierć bliskiej osoby, rozstanie, lub zranienie czyichś uczuć.

¡Perdón!

Przepraszam, przepraszam, przepraszam.

Disculpe(a).

Przepraszam. (Użyj litery 'a’ zamiast 'e’, żeby było nieformalne)

Lo siento.

Przepraszam.

Lo siento mucho/muchíssimo.

Bardzo mi przykro.

Me equivoqué.

Myliłem się.

No volverá a ocurrir.

To się nie powtórzy.

Zwroty do zamawiania jedzenia i napojów w kraju hiszpańskojęzycznym

A-ha!

To jest ta sekcja, o której marzyłeś!

Następnym razem, gdy będziesz cieszyć się stołem pełnym tapas, lub może pyszną arepą do kolumbijskiego lub wenezuelskiego posiłku, wypróbuj te hiszpańskie zwroty w rozmowie z kelnerem.

Pamiętaj, aby używać czasownika tomar (brać) dla napojów.

žNos trae la carta, por favor?

Czy może nam Pan przynieść menu, proszę?

žQué me/nos recomienda?

Co Pan/Pani mi/nam poleca?

Voy a tomar un té, gracias.

Przyjmę herbatę, dziękuję.

Para mí, las enchiladas.

Zjem enchiladas.

Tenéis pulpo a la gallega?

Czy ma Pan ośmiornicę a la gallega?

Nos puede traer la cuenta?

Czy możesz przynieść nam czek?

Podstawowe łączniki i słowa wypełniające do użycia w twoich hiszpańskich zdaniach

Jeśli często czujesz się sztuczny, wymuszony lub robotyczny podczas mówienia po hiszpańsku, włączenie słów takich jak entonces (więc), pues (dobrze), bueno (dobrze wtedy), a ver (zobaczmy), es que (to tylko to) i así que (i tak / z tego powodu) może przejść długą drogę.

Zdziwiłbyś się, jak małe słowa mogą sprawić, że będziesz brzmiał o wiele bardziej naturalnie.

Llegaste tarde, así que decidí ir al concierto sola.

Przyszedłeś późno, więc postanowiłem pójść na koncert sam.

žAsí que estás pensando viajar mañana?

Więc myślisz o jutrzejszej podróży?

No tenéis paella? Pues, entonces un bocadillo.

Nie masz paelli? No to kanapka.

Pues…no sé qué hacer.

Cóż… Nie wiem, co robić.

A ver. Que quieres hacer hoy?

Zobaczmy. Co chcesz dziś zrobić?

No quiero ir con él. Es que me siento mal por lo que pasó.

Nie chcę z nim iść. Po prostu źle się czuję z powodu tego, co się stało.

Bonusowa sztuczka: Chunking po hiszpańsku

Jak możesz wykorzystać tę listę w najlepszy możliwy sposób?

Zacznij od wybrania kilku hiszpańskich zwrotów. Być może te, których najprawdopodobniej będziesz potrzebował w następnej rozmowie.

Zapoznaj się z nimi poprzez powtarzanie ze słuchu i mówienie (zamiast zapamiętywania całej masy zwrotów znikąd).

Skup się na każdym zwrocie jako jednostce, zamiast próbować rozebrać każde słowo. Studiowanie gramatyki nie jest naszym celem.

Skupiamy się na „chunking”.

Sztuczka polega na uczeniu się języka tak, jakbyś uczył się piosenki. Język to ton, muzykalność, harmonia i wiele entuzjastycznych powtórzeń.

Chunking polega bardziej na papugowaniu tego, co słyszysz i próbie mówienia tak naturalnie, jak to tylko możliwe, niż na uczeniu się hiszpańskich koniugacji czasowników.

A gdybyś spojrzał na tę listę w ten sposób?

Podziel się swoimi przemyśleniami.

Które wyrażenia zaskoczyły Cię lub stanowiły wyzwanie dla Ciebie jako osoby uczącej się hiszpańskiego? Jaki jest Twój ulubiony zwrot w języku hiszpańskim i dlaczego? I czy możesz polecić więcej zwrotów, których nie uwzględniliśmy?