Alcman 26

Tweet

Não mais, suas donzelas com vozes de mel cujas canções têm um poder sagrado,
podem a minha armação suportar o meu peso. Eu desejo, eu desejo que eu fosse
um kingfisher aloft com vocês halcyons sobre o mar-espuma em flor,
holy, a cor do oceano, luz no meu coração, e certo.

Note: Neste poema Alcman deseja ser um querylos, uma palavra obscura que Antigonus de Carystus, que cita o poema, define como um halcyon macho, uma ave mítica que empresta muitos dos seus traços aos kingfishers. Antigonus acrescenta: “Quando se tornam fracos desde a velhice e já não conseguem voar, as fêmeas carregam-nos, levando-os nas suas asas.” Infelizmente, não há muitas provas para esta encantadora história e o poema expressa um desejo de voar com os halcyons, não nas suas costas. Alguns comentadores pensam que o fragmento pode ser um prelúdio para uma “canção de solteira” (gênero principal do partheneion-Alcman) que explica porque o poeta não pode se juntar à dança coral; outros vão mais longe e imaginam o refrão vestido de pássaros, enquanto se imagina até que eles saltem para o mar, como Sappho do Cabo das Leucas. Tais especulações pitorescas não contribuem muito para o nosso gozo do grego de Alcman, que se enfeita hipnoticamente num hexametro dactilico lírico cheio de substantivos compostos evocativos e repetições melancólicas. O contraste entre a enfermidade terrestre do poeta e seu sonhador vôo de virtuosidade lírica faz deste fragmento o poema mais belo e mais pungente de Alcman.

  • Sobre
  • Postais mais recentes
Chris Childers

Chris Childers

Christopher Childers tem poemas, ensaios e traduções publicadas ou a publicar na Kenyon Review, Yale Review, Parnassus, e em outros lugares. Ele está trabalhando em uma tradução de poesia lírica latina e grega de Archilochus para Martial for Penguin Classics.

Chris Childers

Posições mais recentes de Chris Childers (ver todas)

  • Ovid: Tristia 3.7 – 27 de outubro de 2020
  • Victor Hugo: The Satyr – 8 de junho de 2020
  • Alcaeus 347 – 22 de setembro de 2019

Autor: Chris Childers

Christopher Childers tem poemas, ensaios e traduções publicadas ou a publicar na Kenyon Review, Yale Review, Parnassus, e em outros lugares. Ele está trabalhando em uma tradução de poesia lírica latina e grega de Archilochus para Martial for Penguin Classics. Veja todos os posts de Chris Childers

>

>