Comentariu biblic
- EXEGESIS:
- CONTEXTUL:
- 2 SAMUEL 1:1. DUPĂ MOARTEA LUI SAUL, DAVID A RĂMAS LA ZIKLAG
- 2 SAMUEL 1:17-18. DAVID A PLÂNGUT ACEASTĂ PLÂNGERE
- 2 SAMUEL 1:19-21.GLORIA TA, ISRAEL, ESTE OMORÂTĂ
- 2 SAMUEL 1:22-24. SAUL ȘI IONATHAN ERAU IUBIȚI ȘI PLĂCĂTOȘI
- 2 SAMUEL 1:25-27. IONATHAN A FOST OMORÂT PE ÎNALTELE VOASTRE
- BIBLIOGRAFIE:
EXEGESIS:
CONTEXTUL:
Saul și David au fost în conflict încă de când David l-a ucis pe Goliat și poporul a strigat: „Saul a ucis miile lui, David zecile lui de mii” (1 Samuel 18:7). Saul, în gelozia sa, a încercat să-l ucidă pe David (1 Samuel 18:10-16). Pe tot parcursul restului cărții Primul Samuel, Saul l-a văzut pe David ca pe o amenințare și a complotat împotriva lui.
Situația este cu totul diferită în cazul lui Ionatan, fiul lui Saul, și al lui Mihal, fiica lui Saul. Încă de la început, „sufletul lui Ionatan s-a unit cu sufletul lui David și Ionatan îl iubea ca pe propriul său suflet” (1 Samuel 18:1). Mical l-a iubit și ea pe David, iar Saul i-a dat-o lui David în căsătorie (1 Samuel 18:17-29). Ionatan a intervenit în favoarea lui David (1 Samuel 19:1-17) și cei doi au devenit prieteni apropiați. Au pus la punct chiar un cod secret prin care Ionatan îi putea face semn lui David atunci când Saul era într-una din stările sale criminale (1 Samuel 20).
David a avut ocazia să-l ucidă pe Saul, dar i-a cruțat viața de două ori (1 Samuel 24, 26). Dar Domnul, din cauza neascultării lui Saul, a decis să-i ia tronul lui Saul și să i-l dea lui David (1 Samuel 28:16-19).
Într-o bătălie culminantă cu filistenii, fiii lui Saul au fost uciși, iar Saul a fost grav rănit. Saul s-a sinucis căzând pe sabie pentru a-i împiedica pe filisteni să-și bată joc de el (1 Samuel 31:1-7) – deși această relatare nu-l menționează pe Amalecitul care își va revendica meritul de a fi terminat treaba (2 Samuel 1:2-10).
În timp ce Saul și fiii săi erau înfrânți de filisteni, David îi învingea pe Amaleciți. Când s-a întors din acea bătălie, a fost întâmpinat de un amalekit care i-a povestit veștile despre bătălia în care Saul și fiii săi au fost uciși. El i-a spus lui David că Saul a încercat să se sinucidă, dar nu a reușit. Potrivit acestui amalekit, Saul i-a cerut să-l ucidă, ceea ce amalekitul a făcut. Amalecitul i-a raportat acest lucru lui David, probabil în așteptarea unei recompense pentru că l-a ucis pe Saul și i-a deschis calea spre tron lui David. Cu toate acestea, el nu a reușit să înțeleagă inima lui David, care s-a întristat la vestea morții lui Saul. David a pus să fie executat amalecita pentru că amalecita îl „omorâse pe unsul lui Iahve” (2 Samuel 1:1-16).
2 SAMUEL 1:1. DUPĂ MOARTEA LUI SAUL, DAVID A RĂMAS LA ZIKLAG
1 S-a întâmplat după moartea lui Saul, când David s-a întors de la uciderea amaleciților, și David a rămas două zile la Țiclag;
În timp ce Saul se lupta cu filistenii în nord, David se lupta cu amaleciții în sud. Distanța de la Țiclag până la muntele Gilboa este de peste 160 km (100 de mile). Prin această notă, naratorul arată clar că David era foarte departe de locul morții lui Saul și nu a avut nimic de-a face cu moartea lui.
2 SAMUEL 1:17-18. DAVID A PLÂNGUT ACEASTĂ PLÂNGERE
17David a plâns cu această plângere pe Saul și pe fiul său Ionatan 18(și le-a poruncit să-i învețe pe copiii lui Iuda cântecul arcului (ebraică: qa-set-arcul): iată, este scris în cartea lui Iașar):
„David a plâns cu această plângere pe Saul și pe fiul său Ionatan” (v. 17). Versetele 17-18 sunt o introducere la lamentația propriu-zisă, care se găsește în versetele 19-27. Prima parte a plângerii lui David (versetele 19-24) este atât pentru Saul, cât și pentru Ionatan. A doua parte (versetele 25-27) este doar pentru Ionatan.
„și le-a poruncit să învețe pe copiii lui Iuda cântecul arcului” (v. 18a). În originalul ebraic, nu există „cântecul arcului” – doar qa-setul arcului. Arcul ar fi arma folosită pentru a lansa săgeți – arma pentru care este cunoscut Ionatan (v. 22b).
David deplânge moartea lui Saul și a lui Ionatan și, de asemenea, conduce națiunea în doliu. El scrie această lamentație și cere poporului lui Iuda să o învețe – mai degrabă ca un președinte din zilele noastre care ordonă ca toate steagurile să fie arborate la jumătate de catarg – un semn de doliu național.
„iată, este scris în cartea lui Iașar” (v. 18b). Cartea Ieșirei este menționată și în Iosua 10:13, care vorbește despre victoria lui Israel asupra amoriților fiind consemnată în cartea Ieșirei. Presupunem că Cartea lui Iașar era o relatare a faptelor mărețe ale lui Israel. Nu avem alte informații despre ea.
2 SAMUEL 1:19-21.GLORIA TA, ISRAEL, ESTE OMORÂTĂ
19 „Gloria ta (în ebraică: has-sebi, Israel,
este omorâtă pe înălțimile tale!”
Cum au căzut cei puternici!”
20Nu o spuneți în Gat.
Nu o publicați pe străzile Ascalonului,
pentru ca nu cumva să se bucure fiicele filistenilor,
pentru ca nu cumva să triumfe fiicele necircumcișilor.
21Voi, munții Ghilboa,
să nu fie nici rouă, nici ploaie pe voi, nici câmpuri de jertfe;
pentru că acolo scutul celui puternic a fost aruncat cu josnicie,
scutul lui Saul nu a fost uns cu untdelemn.
„Slava ta (has-sebi), Israel” (v. 19a). has-sebi poate fi tradus prin „glorie” sau „frumusețe” sau „splendoare” sau „gazelă”, iar cercetătorii, deși sunt de acord că se referă la Saul și Ionatan, dezbat sensul său aici. Ar putea însemna că Saul și Ionatan erau slava Domnului, care este modul în care NRSV îl traduce. Dar Bergen l-ar traduce prin gazelă. El spune: „Imaginea unui cerb maiestuos, stăpân pe dealurile accidentate ale lui Israel, care zace mort într-un loc proeminent și aparent protejat, reflectă în mod viu realitatea tragică a morții lui Saul” (Bergen, 290).
„este ucis pe înălțimile voastre” (v. 19a). Expresia „înălțimi” este adesea folosită în Vechiul Testament pentru a se referi la locurile de închinare păgâne (Levitic 26:30; Numeri 33:52; 1 Regi 3:2-5; 11:4-8; 14:23; 15:14; 22:43; Isaia 16:12; Ieremia 48:35). Cu toate acestea, aici pare să se refere doar la Muntele Gilboa, muntele de 520 de metri (1700 de picioare) unde au murit Saul și Ionatan.
„Cum au căzut cei puternici” (v. 19c). Mulți israeliți au murit pe muntele Gilboa, dar David îi are în vedere aici pe Saul și pe Ionatan. El deplânge în special moartea lor.
Această frază se va repeta de încă două ori în această lamentație (v. 25, 27).
„Nu o spuneți în Gat. Nu o publicați pe străzile Ascalonului” (v. 20a). Forma literară de aici se numește bicolon – o formă obișnuită în poezia ebraică în care un gând („Nu o spuneți în Gat”) este repetat în cuvinte diferite („nu o publicați pe străzile Ascalonului”). Această formă de bicolon (uneori tricolon – trei părți), mai degrabă decât rima și metrul poeziei englezești, este caracteristică poeziei ebraice.
Gath și Așkelon sunt două dintre cele cinci mari orașe filistine. Ele sunt situate la vest și puțin la sud de Ierusalim. Gat a fost casa lui Goliat (1 Samuel 17:4).
David cere ca vestea morții lui Saul și a lui Ionatan să nu fie anunțată în Gat sau Ascalon. Totuși, acesta este un strigăt de durere fără speranță, deoarece filistenii au identificat deja trupurile lui Saul și ale fiilor săi. Ei „i-au tăiat capul (lui Saul) și i-au dezbrăcat armura și au trimis în țara filistenilor de jur împrejur, ca să ducă vestea în casa idolilor lor și în popor” (1 Samuel 31:8-9).
„ca nu cumva să se bucure fiicele filistenilor, ca nu cumva să triumfe fiicele celor necircumciși” (v. 20b). Un alt bicolon. Acesta este motivul pentru care David va ține departe de filisteni vestea morții lui Saul și a lui Ionatan. El nu vrea ca ei să se bucure de aceste morți.
„Voi, munții din Ghilboa, să nu fie nici rouă, nici ploaie pe voi, nici câmpuri de jertfe” (v. 21a). David pronunță un blestem asupra muntelui Gilboa, unde au murit Saul și Ionatan. El cere ca acolo să nu cadă nici rouă, nici ploaie. El vrea ca muntele să fie lipsit de orice formă de viață, ca pedeapsă pentru că a găzduit moartea lui Saul și a lui Ionatan.
„Căci acolo a fost aruncat cu josnicie scutul celor puternici” (v. 21b). Cum a fost pângărit scutul lui Saul? S-ar putea ca sângele lui Saul să fi fost cel care l-a pângărit – sau atingerea unei mâini filisteene – un scut regal ar fi fost o piesă de pradă prețioasă.
„Scutul lui Saul nu a fost uns cu untdelemn” (v. 21c). Scutul era probabil făcut din piele, care ar fi trebuit să fie unsă periodic pentru a preveni uscarea. Acum, cu Saul mort, scutul nu mai are nevoie să fie uns cu untdelemn.
Utilizarea cuvântului „uns” aici ne amintește că Saul a fost unsul Domnului, ceea ce înseamnă că a fost pus deoparte pentru rolul său de rege de către Domnul. Dar el a fost neascultător, așa că „Domnul a smuls împărăția din mâna ta (a lui Saul) și a dat-o aproapelui tău, lui David” (1 Samuel 28:17). Acum ungerea a trecut la David, a cărui ungere efectivă a avut loc cu mult timp în urmă (1 Samuel 16:13).
2 SAMUEL 1:22-24. SAUL ȘI IONATHAN ERAU IUBIȚI ȘI PLĂCĂTOȘI
22Din sângele celor uciși,
din grăsimea celor puternici,
arcul lui Ionatan nu s-a întors înapoi.
Sabia lui Saul nu s-a întors goală.
23Saul și Ionatan au fost frumoși și plăcuți în viața lor.
În moartea lor, ei nu au fost împărțiți.
Erau mai iuți decât vulturii.
Erau mai puternici decât leii.
24Voi, fiicele lui Israel, plângeți pe Saul,
care v-a îmbrăcat cu delicatețe în stacojiu,
care a pus podoabe de aur pe hainele voastre.
„Din sângele celor uciși, din grăsimea celor puternici, arcul lui Ionatan nu s-a întors înapoi. Sabia lui Saul nu s-a întors goală” (v. 22). Ionatan și Saul nu au ezitat să verse sângele sau să străpungă grăsimea celor puternici. „Deoarece sângele și grăsimea sunt deseori asociate în terminologia sacrificială, este posibil ca David să-și fi imaginat faptele de vitejie ale eroilor ca pe o ofrandă adusă lui Dumnezeu” (Cartledge, 357).
„Saul și Ionatan erau drăguți și plăcuți în viața lor. În moartea lor, ei nu au fost împărțiți” (v. 23a). Acest lucru glosează asupra temperamentului lui Saul și a lipsei de unitate completă între Saul și Ionatan.
– Saul era, într-adevăr, un om mare și frumos, dar era și gelos, meschin, plin de furie criminală și puțin nebun.
– Deși loial tatălui său, Ionatan a încercat, de asemenea, să-l salveze pe David de furia lui Saul. El a încercat să intervină pe lângă Saul în favoarea lui David (1 Samuel 19:1-17) și i-a trimis semnale lui David pentru a-l avertiza de furia lui Saul (1 Samuel 20).
Dar și Ionatan a făcut tot ce a putut pentru a-și sprijini tatăl, iar ei au fost împreună când au murit.
„Erau mai iuți decât vulturii. Erau mai puternici decât leii” (v. 23b). Rapiditatea vulturilor este proverbială, la fel ca și puterea leilor. Un vultur zboară la înălțime deasupra apei în căutarea unui pește aflat chiar sub suprafață. Zborul său pare lent – leneș – până când zărește un pește. Apoi se scufundă brusc și cu o viteză uimitoare pentru a-și prinde prada. Leii sunt, de asemenea, destul de rapizi, chiar dacă pe distanțe scurte. Ei apucă prada mare de gât în fălcile lor puternice pentru a o ucide prin asfixiere. Cu o pradă mai mică, o singură lovitură a ghearei lor puternice este tot ce este necesar.
Să spunem că Saul și Ionatan erau mai iuți decât vulturii și mai puternici decât leii implică o anumită licență poetică – potrivită într-o lamentație funebră.
„Voi, fiicele lui Israel, plângeți pe Saul, care v-a îmbrăcat cu delicatețe în stacojiu, care a pus podoabe de aur pe hainele voastre” (v. 24). David a vrut să se asigure că fiicele filistenilor nu se vor bucura de moartea lui Saul și a lui Ionatan (v. 20). Acum el cere ca fiicele lui Israel să jelească moartea lor.
Saul nu ar fi îmbrăcat multe femei israelite cu purpură și aur. Cu toate acestea, succesul său militar a deschis calea unei prosperități economice generale care a făcut viața mai bună pentru toată lumea.
2 SAMUEL 1:25-27. IONATHAN A FOST OMORÂT PE ÎNALTELE VOASTRE
25Cum au căzut cei puternici în mijlocul luptei!
Jonatan este ucis pe înălțimile voastre.
26 Sunt mâhnit pentru tine, fratele meu Ionatan.
Ai fost foarte plăcut cu mine.
Iubirea ta față de mine a fost minunată,
depășind iubirea femeilor.
27Cum au căzut cei puternici,
și au pierit armele de război!
„Cum au căzut cei puternici în mijlocul luptei” (v. 25a). Aceasta este a doua oară când auzim „Cum au căzut cei puternici!”. (v. 19c). De data aceasta, David o extinde pentru a include contextul bătăliei.
„Ionatan a fost ucis pe înălțimile voastre” (v. 25b). Versetele 19-24 exprimă durerea atât pentru Saul, cât și pentru Ionatan. Acum David restrânge atenția la prietenul său Ionatan. În acest context, „înălțimile” se referă la muntele Gilboa, unde au murit Saul și Ionatan.
„Sunt îndurerat pentru tine, fratele meu Ionatan” (v. 26a). Am citit mai devreme despre prietenia dintre David și Ionatan (1 Samuel 18-20). Prietenia lor a fost remarcabilă în condițiile în care Ionatan, ca întâiul născut al lui Saul, era moștenitorul prezumtiv al tronului. Cu toate acestea, Ionatan a recunoscut că Domnul îl alesese pe David ca succesor al lui Saul și și-a afirmat sprijinul față de David, oferindu-se chiar să devină mâna dreaptă a lui David (1 Samuel 23:16-18).
Ionatan și David au fost atrași împreună pentru a-l proteja pe David de furia lui Saul. Ei au făcut un legământ de prietenie (1 Samuel 18:1-4), iar Ionatan, în mai multe ocazii, l-a ajutat pe David să scape de moartea din mâinile lui Saul (1 Samuel 19:1-7; 20:1-34, 41-42).
„Sunt mâhnit pentru tine, fratele meu Ionatan. Ai fost foarte plăcut cu mine. Dragostea ta față de mine a fost minunată, depășind dragostea femeilor” (v. 26). După cum s-a menționat mai sus, David și Ionatan erau mari prieteni, iar David simte teribil pierderea lui Ionatan.
Câțiva interpreți au sugerat că David și Ionatan se bucurau de o relație homosexuală, dar aceasta constituie „eisegeză” (citirea în text a ceva ce nu se găsește acolo) în loc de „exegeză” (extragerea din text a ceea ce se găsește acolo). Pentru a înțelege dragostea dintre David și Ionatan, este suficient să citim despre prieteniile profunde care există între bărbați care au împărtășit o luptă intensă pentru o perioadă lungă de timp. Stephen Ambrose a surprins exact acest sentiment în titlul cărții sale, Band of Brothers. David și Ionatan au devenit buni prieteni înainte ca Saul să devină ucigaș față de David, dar pericolul și intriga pe care le-au împărtășit mai târziu au servit la intensificarea prieteniei lor.
„trecând dragostea femeilor” (v. 26c). Aceasta „poate include, de asemenea, dragostea mamei pentru copiii ei și cea a unei soții pentru soțul ei” (Anderson).
„Cum au căzut cei puternici” (v. 27a). Aceasta este a treia oară când auzim: „Cum au căzut cei puternici” (v. 20, 25). De data aceasta, David o extinde pentru a include: „și armele de război au pierit.”
Jonatan a fost într-adevăr un războinic puternic. El a condus un grup de o mie de israeliți în garnizoana filisteană de la Gheba și i-a învins pe filisteni acolo (1 Samuel 13:3). Mai târziu, însoțit doar de purtătorul său de armură, s-a strecurat în tabăra filisteană de la Micmaș. Și-a făcut cunoscută prezența filistenilor, iar apoi a procedat la uciderea a douăzeci dintre ei, precipitând o mare panică. Saul, care nu fusese la curent cu incursiunea lui Ionatan în teritoriul filistean, a văzut panica filistenilor, s-a alăturat luptei și a revendicat o mare victorie (1 Samuel 14:1-23).
„și armele de război au pierit” (v. 27b). David nu vorbește despre săbii și sulițe, ci despre David și Ionatan.
Citatele sunt preluate din World English Bible (WEB), o traducere modernă în limba engleză a Sfintei Biblii din domeniul public (fără drepturi de autor). Biblia Mondială în limba engleză se bazează pe American Standard Version (ASV) a Bibliei, Biblia Hebraica Stutgartensa Vechiului Testament și textul majoritar grecesc al Noului Testament. ASV, care se află de asemenea în domeniul public din cauza drepturilor de autor expirate, a fost o traducere foarte bună, dar a inclus multe cuvinte arhaice (hast, shineth, etc.), pe care WEB le-a actualizat.
BIBLIOGRAFIE:
Anderson, A.A., Word Biblical Commentary: 2 Samuel, Vol. 11 (Dallas, Word Books, 1989)
Baldwin, Joyce G., Tyndale Old Testament Commentaries:1 & 2 Samuel, Vol. 8 (Downers Grove, Illinois: Inter-Varsity Press, 1988)
Bergin, Robert D., The New American Commentary: 1, 2 Samuel, Vol. 7 (Broadman & Holman Publishers, 1996)
Birch, Bruce C., The New Interpreter’s Bible: Numeri- Samuel, Vol. II (Nashville: Abingdon Press, 1998)
Brueggemann, Walter, Comentariu de interpretare: I și II Samuel (Louisville: John Knox Press, 1973)
Cartledge, Tony W., Smyth & Helwys Bible Commentary: 1 & 2 Samuel (Macon, Georgia: Smyth & Helwys, 2001)
Craddock, Fred B.; Hayes, John H.; Holladay, Carl R.; Tucker, Gene M., Preaching Through the Christian Year, B (Valley Forge: Trinity Press International, 1993)
Dutcher-Walls, Patricia, în Van Harn, Roger (ed.), The Lectionary Commentary: Theological Exegesis for Sunday’s Text. The First Readings: The Old Testament and Acts (Grand Rapids: William B. Eerdmans Publishing Co., 2001)
Evans, Mary J., New International Biblical Commentary: 1 și 2 Samuel (Peabody, Massachusetts: Hendrickson Publishers, Inc., 2000)
Gehrke, Ralph David, Concordia Commentary: 1 and 2 Samuel (St. Louis: Concordia Publishing House, 1968)
Newsome, James D., în Brueggemann, Walter; Cousar, Charles B.; Gaventa, Beverly R.; și Newsome, James D., Texts for Preaching: A Lectionary Commentary Based on the NRSV-Year B (Louisville: Westminster John Knox Press, 1993)
Peterson, Eugene H., Westminster Bible Companion: First and Second Samuel (Louisville: Westminster John Knox Press, 1999)
.