Varför du ska sluta be om ursäkt för din dåliga engelska (och vad du ska göra i stället).

Foto av Zachary Spears i Unsplash

Har du någonsin bett om ursäkt för din ”dåliga” engelska?

Du vet, de där situationerna där:

  • Du har skrivit ett e-postmeddelande till en leverantör för att begära information och du avslutar e-postmeddelandet med ”Sorry for my English. Jag hoppas att du kan förstå mitt mejl.”
  • Du pratar i telefon med en kund som frågar dig ”Vad menar du?” och du svarar med att först be om ursäkt: ”Ursäkta, min engelska är inte så bra. Vad jag menar är…”
  • Du sitter i ett möte och har just gett en kort uppdatering om ett projekt som ditt team arbetar med. En av dina kollegor ställer en fråga som du inte förstår. Du antar automatiskt att det beror på dina ”dåliga” kunskaper i engelska och svarar: ”Jag är ledsen, men min engelska är inte särskilt bra. Kan du upprepa det?”

Varför bad du om ursäkt? Låt mig gissa:

  • Du var så medveten om att du gjorde misstag på engelska att du trodde att om du gav din ”dåliga” engelska skulden för dessa misstag skulle den andra personen bättre förstå varför du gör dessa misstag och ha mer sympati för dig.
  • Du ville så gärna göra ett positivt intryck på dina åhörare att du trodde att om du bad om ursäkt för din ”dåliga” engelska skulle de behandla dig mildare och ge dig en chans.
  • Du trodde att om du i förväg bad om ursäkt för din engelska skulle eventuell bristande tydlighet skyllas på dina språkfel och INTE på ditt budskap. Detta, tror du, skulle vara mer acceptabelt.

Vi har alla ett djupt behov av att bli godkända av våra jämnåriga, och ett sätt för oss att söka deras godkännande är att be om ursäkt för våra svagheter i förhoppning om att de (våra svagheter) och i sin tur vi kommer att bli accepterade.

Problemet med det som vissa kallar för ”rituella ursäkter” är att det slutar med att de gör att vi framstår som svaga och mindre självsäkra, och, vad som är värre, att de irriterar vår lyssnare. Låt oss inse att ingen vill höra gnälliga ursäkter, särskilt inte i företagsvärlden.

För övrigt, genom att be om ursäkt för din engelska, sätter du strålkastarljuset på något som de kanske INTE hade lagt märke till från början.

Men nu när du har lyft fram din ”dåliga” engelska, kommer strålkastarljuset att stanna där och INTE på ditt sanna budskap. Varje grammatik-, uttals- eller ordfel kommer att granskas och plockas fram som en lysande fyr för världen att se!

Det som du inte ville skulle hända har hänt. Du bedöms inte för din yrkeskunskap, utan för din ”dåliga” engelska.

I det här inlägget kommer jag att dela med mig av:

  • hur mina företagskunder definierar sin ”dåliga” engelska,
  • varför det inte kommer att hjälpa dig att nå dina yrkesmässiga mål genom att tala en engelska som är fri från fel: förhandla om affärer, få den befordran du vill ha, få genomslagskraft vid presentationer.
  • vilket du i stället bör fokusera på för att göra dig till en värdefull och viktig aktör i din karriär.

What’s Bad English, Anyway?

Många av mina företagskunder definierar sin ”dåliga” engelska som:

  • ”Använder fel engelska tider när jag talar.”
  • ”Har inte tillräckligt sofistikerat ordförråd för att imponera på min publik.”
  • ”Vet inte när jag ska använda presens perfekt i mitt möte.”
  • ”Använder alltid samma, enkla ord.”
  • ”Blandar ihop prepositioner.”
  • ”Kan inte uttala vissa ord.”
  • ”Har en kraftig brytning.”

I huvudsak beror de anledningar som de anger till varför de inte kan få den där befordran, förhandla fram den där viktiga affären, imponera på sin publik med sin presentation eller övertyga sina chefer med sitt affärsförslag på att de har dålig engelsk grammatik, uttal och vokabulär.

Och om de visste hur man använder det förflutna i perfekt skulle det väl vara bra för dem?

Och om de kunde skapa en komplicerad mening med imponerande ord och perfekt grammatik skulle de kunna övertyga kunden om att de är rätt person för jobbet.

De tror att det skulle göra det, så vad de gör är att ”självmedicinera”.

De:

  • köper kurser i grammatik och ordförråd;
  • memoriserar långa listor med frasalverb eller nytt ordförråd;
  • ser massor av filmer på engelska;
  • söker genvägar

De gör allt detta i förhoppning om att det på magisk väg ska förvandla dem till en självsäker, felfri engelsktalare, när det som de borde fokusera på är att lära sig att kommunicera.

”To speak or to communicate: that is the question.”

Vad betyder det att kommunicera? Om man är en säker talare är man väl en effektiv kommunikatör? Termerna är väl utbytbara?

Nja, inte precis.

Etymonline har en underbar definition av ”kommunicera”== att göra det gemensamt.

Med andra ord, att göra det tillgängligt.

När du försöker använda sofistikerade ord eller jargong och folk inte förstår eller hänger med har du alltså glömt att ”göra saker och ting gemensamma”. Med andra ord kommunicerar du inte. Du måste bryta ner saker och ting, förenkla ditt budskap, hjälpa andra att förstå dig.

Här vet du hur du vet att du kommunicerar effektivt (när din grammatik eller ditt uttal upphör att existera):

  • När du tydligt identifierar det resultat du vill uppnå innan du gör något. All affärskommunikation är målinriktad. Till exempel att få den där befordran, att få dina kunder att gå med på affären, att få en överenskommelse om ett kontrakt, att få din verkställande direktör att acceptera ditt förslag om fler investeringar.
  • När du ger dina tankar och idéer en struktur som hjälper dig att uppnå ditt resultat, inklusive de ord du vill att dina lyssnare ska höra, den ordning i vilken du vill att de ska höra dina idéer (sammanhållning + tydlighet).
  • När du sätter dig in i din lyssnares situation. Föreställ dig vilken information de behöver/skulle vilja höra från dig för att vidta den åtgärd du vill att de ska vidta, och vilken information du ska utelämna. (innehåll + koncisitet)
  • När du aktivt lyssnar på svaren – skär bort det överflödiga bruset och låter tystnader fylla utrymmet i stället för mer prat. (Ömsesidig respekt)
  • När du sammanfattar vad den andra personen har sagt för att visa att du lyssnade och försäkra dem om att du har förstått.
  • När du inte är säker på att du har förstått rätt formulerar du (och erbjuder dem) en hypotes så att de kan korrigera dig. (kontrollerar förståelsen)

Detta är de egenskaper som visar att du är en effektiv företagskommunikatör på engelska, inte perfekt grammatik, sofistikerat ordförråd eller accentfritt uttal.

Och i varje fall krävs inte en gnutta av en ursäkt för din ”dåliga” engelska.

Det här är däremot vad som händer om du bara fokuserar på att tala och inte på att kommunicera

  • Du är inte uppmärksam – du är så fokuserad på att prata att du glömmer att stanna upp för att kontrollera om personen fortfarande lyssnar på dig. Är de fortfarande intresserade? Följer de vad du säger eller har du tappat bort dem?
  • Ditt budskap hörs inte – Du är så inriktad på att tala ”flytande” att du glömmer att kontrollera om den andra personen har hört ditt budskap på rätt sätt eller på det sätt som du vill att det ska höras.
  • Du ignorerar den andra personen – eftersom du redan tänker på vad (och hur) du ska säga härnäst medan den andra personen talar. Det är irriterande för den andra personen och visar på bristande respekt, även om det inte är din avsikt.
  • Du slutar med att svamla – Du är så fokuserad på att få ordning på din grammatik, på att hitta det perfekta ordet, på att tala ”flytande” att du förlorar ur sikte vad ditt mål med att prata överhuvudtaget är och slutar med att svamla (prata utan syfte). Ingen tycker om en pratare eftersom de är tidsödande, förvirrande och ett hinder för god kommunikation.

”Prata är billigt. Det är avsett att fylla tid och rum med ord – inget annat.”

Här är vad jag vill att du ska göra i stället

Sluta be om ursäkt för din ”dåliga” engelska. Dina ursäkter kommer inte att ge dig förlåtelse, utan får dig att verka svag, mindre självsäker och irriterar din lyssnare.

Sluta skylla på din ”dåliga” engelska för den misslyckade affären eller för att du fick avslag på den där befordran.

Håller du upp med att tro att om du lär dig att prata mer, felfri och grammatikaliskt perfekt engelska, så kommer du att få större genomslagskraft som presentatör.

Genomför att fokusera på att lära dig att kommunicera, inte på att prata mer. Ju tidigare du börjar göra detta, desto säkrare och mer uppskattad kommer du att bli.

Som Platon säger: ”Kloka män talar för att de har något att säga; dårar för att de måste säga något.”

Originellt publicerat i English with a Twist