EUR-Lex Přístup k právu Evropské unie

Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2000/30/ES

z 6. června 2000

o silničních technických kontrolách užitkových vozidel provozovaných ve Společenství

Evropský parlament a Rada Evropské unie –

Na základě Smlouvy o založení Evropského společenství, a zejména na čl. 71 odst. 1 písm. c) a d) tohoto nařízení,

na návrh Komise(1),

po konzultaci s Hospodářským a sociálním výborem(2),

po konzultaci s Výborem regionů,

jednající v souladu s postupem stanoveným v článku 251 Smlouvy(3),

vzhledem k těmto důvodům:

(1) V důsledku nárůstu objemu dopravy se všechny členské státy potýkají s podobnými a stejně závažnými bezpečnostními a environmentálními problémy.

(2) V zájmu bezpečnosti silničního provozu, ochrany životního prostředí a spravedlivé hospodářské soutěže by mělo být povoleno provozovat užitková vozidla pouze tehdy, pokud stav jejich údržby zajišťuje vysokou úroveň shody s technickými požadavky.

(3) V souladu se směrnicí Rady 96/96/ES ze dne 20. července 1996 o technických požadavcích na vozidla a o technických podmínkách provozu vozidel na pozemních komunikacích. prosince 1996 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se technických prohlídek motorových vozidel a jejich přípojných vozidel(4) podléhají užitková vozidla každoroční technické prohlídce prováděné schváleným subjektem.

(4) Článek 4 směrnice 94/12/ES(5) stanoví mnohostranný přístup k řešení aspektů nákladů a přínosů opatření zaměřených na snížení znečištění ze silniční dopravy. Tento přístup se promítl do evropského programu „Auto-Oil Programme I“, který provedl objektivní a komplexní posouzení nákladově nejefektivnějších opatření v oblasti technologie vozidel, kvality paliva, monitorování vozidel a jejich údržby, jakož i netechnických opatření ke snížení emisí ze silniční dopravy.

(5) Na základě tohoto přístupu přijaly Evropský parlament a Rada směrnici 98/70/ES(6) o zlepšení kvality paliv a za účelem stanovení přísnějších mezních hodnot emisí směrnici 98/69/ES(7) pro osobní automobily a lehká užitková vozidla a směrnici 1999/96/ES(8) pro těžká nákladní vozidla.

(6) Do výše uvedeného přístupu zapadá i tato směrnice. Z hlediska ochrany životního prostředí se však jeví jako perspektivnější nezpřísňovat v první řadě požadavky na technickou způsobilost podle směrnice 96/96/ES, ale zavést silniční technické kontroly, které by zajistily uplatňování této směrnice v průběhu celého roku.

(7) Jediná roční technická prohlídka se totiž nepovažuje za dostatečnou k zajištění toho, aby užitková vozidla splňovala technické požadavky po celý rok.

(8) Účinné provádění dalších cílených silničních technických kontrol je důležitým a nákladově efektivním opatřením k ověření technického stavu užitkových vozidel v provozu.

(9) Silniční technické kontroly by měly být prováděny bez diskriminace na základě státní příslušnosti řidiče nebo země, v níž je užitkové vozidlo registrováno nebo uvedeno na trh.

(10) Užitková vozidla, která mají být kontrolována, by měla být vybírána na základě cíleného přístupu, se zvláštním důrazem na identifikaci vozidel, u nichž je největší pravděpodobnost, že jsou ve špatném technickém stavu, čímž se zvýší účinnost správních kontrol a minimalizují náklady a zpoždění pro řidiče a provozovatele dopravy.

(11) V případě závažných nedostatků u kontrolovaného vozidla musí být možné požádat příslušné orgány členského státu, ve kterém je dotyčné vozidlo registrováno nebo bylo uvedeno na trh, o přijetí vhodných opatření a informovat dožadující členský stát o všech následných opatřeních.

(12) Opatření nezbytná k provedení této směrnice se přijímají v souladu s rozhodnutím Rady 1999/468/ES ze dne 28. června 1999 o postupech pro uplatňování této směrnice. (13) V souladu se zásadami subsidiarity a proporcionality stanovenými v článku 5 Smlouvy nemůže být cílů navrhovaného opatření, totiž zavedení silničních technických kontrol pro užitková vozidla provozovaná ve Společenství, uspokojivě dosaženo na úrovni členských států, a proto jich může být z důvodu rozsahu opatření lépe dosaženo na úrovni Společenství. Tato směrnice nepřekračuje rámec toho, co je nezbytné pro dosažení těchto cílů –

PŘIJALY TUTO SMĚRNICI:

Článek 1

(1) V zájmu zvýšení bezpečnosti silničního provozu a ochrany životního prostředí je účelem této směrnice zlepšit dodržování některých technických požadavků stanovených ve směrnici 96/96/ES užitkovými vozidly provozovanými na území Společenství.

(2) Tato směrnice stanoví určité podmínky pro provádění silničních technických kontrol užitkových vozidel provozovaných na území Společenství.

(3) Aniž jsou dotčeny právní předpisy Společenství, není touto směrnicí nijak dotčeno právo členských států provádět kontroly, na které se tato směrnice nevztahuje, a provádět kontroly jiných aspektů silniční dopravy, zejména kontroly týkající se užitkových vozidel. Kromě toho se členským státům nebrání, aby v rámci kontrol, které nespadají do oblasti působnosti této směrnice, kontrolovaly předměty uvedené v příloze I na jiných místech než na veřejných komunikacích.

Článek 2

Pro účely této směrnice se pojmem

a) „užitkové vozidlo“ rozumí motorová vozidla skupin 1, 2 a 3 definovaná v příloze I směrnice 96/96/ES a jejich přípojná vozidla;

b) „silniční technickou kontrolou“ se rozumí technická kontrola, která není ohlášena orgány, a proto je neočekávaná, prováděná na veřejných komunikacích na užitkovém vozidle provozovaném na území členského státu orgány nebo pod jejich dohledem;

c) „technickou kontrolou“ se rozumí kontrola shody vozidla s technickými požadavky stanovenými v příloze II směrnice 96/96/ES.

Článek 3

(1) Každý členský stát provádí dostatečné silniční technické kontroly k dosažení cílů stanovených v článku 1 u užitkových vozidel, na něž se vztahuje tato směrnice, s přihlédnutím k vnitrostátnímu režimu uplatňovanému na tato vozidla podle směrnice 96/96/ES.

(2) Silniční technické kontroly se provádějí bez rozdílu státní příslušnosti řidiče nebo země, v níž je užitkové vozidlo registrováno nebo uvedeno na trh, a s ohledem na potřebu minimalizovat náklady a zdržení řidičů a provozovatelů.

Článek 4

(1) Silniční technická kontrola zahrnuje jednu nebo dvě nebo všechny následující činnosti:

(a) vizuální kontrola stavu údržby užitkového vozidla při stání;

b) kontrola posledního protokolu o silniční technické kontrole podle článku 5 nebo kontrola dokladů osvědčujících shodu s technickými požadavky vztahujícími se na vozidlo, a zejména v případě vozidel registrovaných nebo uvedených na trh v členském státě kontrola osvědčení, že užitkové vozidlo bylo podrobeno povinné technické prohlídce v souladu se směrnicí 96/96/ES;

c) kontrola nedostatků v údržbě. Tato kontrola zahrnuje jeden, několik nebo všechny kontrolní body uvedené v bodě 10 přílohy I.

(2) Kontrola brzdového systému a výfukových emisí se provádí v souladu s ustanoveními přílohy II.

(3) Před provedením kontroly na základě kontrolních bodů uvedených v bodě 10 přílohy I vezme inspektor v úvahu poslední osvědčení o technické prohlídce a/nebo poslední protokol o technické prohlídce, pokud byl řidičem předložen.

Inspektor může rovněž vzít v úvahu jakékoli jiné osvědčení o bezpečnosti vydané schváleným subjektem, pokud bylo řidičem předloženo.

Pokud uvedená osvědčení a/nebo zpráva dokládají, že některá z položek uvedených v bodě 10 přílohy I již byla předmětem inspekce během předchozích tří měsíců, nesmí být tato položka znovu kontrolována, pokud není inspekce odůvodněna, zejména z důvodu zjevného nedostatku a/nebo zjevné neshody.

Článek 5

(1) Protokol o silniční technické kontrole týkající se zkoušky uvedené v čl. 4 odst. 1 písm. c) vypracuje orgán nebo inspektor, který zkoušku provedl. Vzor této zprávy je uveden v příloze I a obsahuje seznam zkušebních položek v bodě 10. Orgán nebo inspektor zaškrtne příslušná políčka. Zpráva se předá řidiči užitkového vozidla.

(2) Pokud se orgán nebo inspektor domnívá, že rozsah nedostatků v údržbě užitkového vozidla může představovat bezpečnostní riziko a že je v důsledku toho odůvodněná podrobnější kontrola, zejména pokud jde o brzdový systém, může být užitkové vozidlo podrobeno podrobnější kontrole v souladu s článkem 2 směrnice 96/96/ES v blízkém kontrolním středisku určeném členským státem.

Používání takového vozidla může být dočasně zakázáno až do odstranění zjištěných nebezpečných nedostatků, pokud se buď při silniční technické kontrole podle čl. 4 odst. 1, nebo při podrobnější kontrole podle prvního pododstavce tohoto odstavce zjistí, že užitkové vozidlo představuje významné riziko pro osoby na palubě nebo pro ostatní účastníky silničního provozu.

Článek 6

Členské státy sdělí Komisi každé dva roky do 31. března údaje shromážděné v předchozích dvou letech o počtu kontrolovaných užitkových vozidel, rozdělené podle kategorií vozidel definovaných v bodě 6 přílohy I a podle země registrace, s uvedením kontrolovaných položek a zjištěných nedostatků na základě bodu 10 přílohy I.

První předání údajů se vztahuje na dvouleté období počínaje 1. lednem 2003.

Komise předá tyto informace Evropskému parlamentu.

Článek 7

(1) Členské státy si vzájemně pomáhají při provádění této směrnice. Zejména se vzájemně informují o útvarech odpovědných za provádění kontrol a o kontaktní osobě.

(2) Závažné nedostatky na užitkovém vozidle ve vlastnictví nerezidenta, zejména nedostatky, v jejichž důsledku bylo dočasně zakázáno používání vozidla, musí být oznámeny příslušným orgánům členského státu, ve kterém je vozidlo registrováno nebo bylo uvedeno do provozu, na základě vzoru protokolu o kontrole v příloze I, aniž jsou dotčeny jakékoli sankce v souladu s právními předpisy platnými v členském státě, ve kterém bylo toto porušení zjištěno.

Aniž je dotčen článek 5, mohou příslušné orgány členského státu, v němž byla zjištěna závažná závada na užitkovém vozidle ve vlastnictví nerezidenta, požádat příslušné orgány členského státu, v němž je vozidlo registrováno nebo bylo uvedeno na trh, aby přijaly vhodná opatření vůči pachateli, jako je například opětovné provedení technické prohlídky vozidla.

Orgány, kterým byla tato žádost adresována, informují příslušné orgány členského státu, v němž byly zjištěny nedostatky užitkového vozidla, o všech opatřeních přijatých vůči pachateli nebo dopravci.

Článek 8

Změny nezbytné pro přizpůsobení přílohy I nebo pro přizpůsobení technických požadavků přílohy II technickému pokroku se přijímají postupem podle čl. 9 odst. 2.

Takové změny však nesmí vést k rozšíření oblasti působnosti této směrnice.

Článek 9

(1) Komisi je nápomocen „Výbor pro přizpůsobení technickému pokroku“ zřízený článkem 8 směrnice 96/96/ES.

(2) Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se články 5 a 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 uvedeného rozhodnutí.

Lhůta stanovená v čl. 5 odst. 6 rozhodnutí 1999/468/ES je tři měsíce.

(3) Výbor přijme svůj jednací řád.

Článek 10

Členské státy vypracují systém sankcí použitelných v případě, že řidič nebo provozovatel nesplní technické požadavky kontrolované podle této směrnice.

Přijmou veškerá nezbytná opatření k zajištění uplatňování těchto sankcí. Stanovené sankce musí být účinné, přiměřené a odrazující.

Článek 11

Komise předloží Radě zprávu o provádění této směrnice spolu se shrnutím dosažených výsledků nejpozději do jednoho roku od obdržení údajů uvedených v článku 6 od členských států.

První zpráva se vztahuje na dvouleté období od 1. ledna 2003.

Článek 12

(1) Členské státy uvedou v účinnost právní a správní předpisy nezbytné pro dosažení souladu s touto směrnicí do 10. srpna 2002. Tyto předpisy přijaté členskými státy musí obsahovat odkaz na tuto směrnici nebo musí být takový odkaz učiněn při jejich úředním vyhlášení. Členské státy stanoví, jakým způsobem má být takový odkaz učiněn.

(3) Členské státy sdělí Komisi znění vnitrostátních právních předpisů, které přijmou v oblasti působnosti této směrnice.

Článek 13

Tato směrnice vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.

Článek 14

Tato směrnice je určena členským státům.

Dáno v Lucemburku dne 6. června 2000.

Za Evropský parlament

Předseda

N. Fontaine

Za Radu

Předseda

E. Ferro Rodrigues

(1) Úř. věst. C 190, 18.6.1998, s. 10, a Úř. věst. C 116 E, 26.4.2000, s. 7.

(2) Úř. věst. C 407, 28.12.1998, s. 112.

(3) Stanovisko Evropského parlamentu ze dne 9. února 1999 (Úř. věst. C 150, 28.5.1999, s. 4). C 150, 28.5.1999, s. 27), potvrzený dne 16. září 1999, společný postoj Rady ze dne 2. prosince 1999 (Úř. věst. C 29, 1.2.2000, s. 1) a rozhodnutí Evropského parlamentu ze dne 14. března 2000 (dosud nezveřejněné v Úředním věstníku). Rozhodnutí Rady ze dne 13. dubna 2000.

(4) Úř. věst. L 46, 17.2.1997, s. 1. Směrnice ve znění směrnice Komise 1999/52/ES (Úř. věst. L 142, 5.6.1999, s. 26).

(5) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 94/12/ES ze dne 23. března 1994 o opatřeních proti znečišťování ovzduší emisemi z motorových vozidel a o změně směrnice 70/220/EHS (Úř. věst. L 100, 19.4.1994, s. 42).

(6) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/70/ES ze dne 13. října 1998 o jakosti benzinu a motorové nafty a o změně směrnice Rady 93/12/EHS (Úř. věst. L 350, 28.12.1998, s. 58).

(7) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 98/69/ES ze dne 13. října 1998 o opatřeních proti znečišťování ovzduší emisemi z motorových vozidel a o změně směrnice Rady 70/220/EHS (Úř. věst. L 350, 28.12.1998, s. 42). L 350, 28.12.1998, s. 1).

(8) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 1999/96/ES ze dne 13. prosince 1999 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se opatření proti emisím plynných znečišťujících látek a znečišťujících částic ze vznětových motorů vozidel a emisím plynných znečišťujících látek ze zážehových motorů vozidel poháněných zemním plynem nebo zkapalněným ropným plynem a o změně směrnice Rady 88/77/EHS (Úř. věst. L 44, 16.2.2000, s. 1). L 44, 16.2.2000, s. 1).

(9) Úř. věst. L 184, 17.7.1999, s. 23).

ANNEX I

PŘÍKLAD ZPRÁVY O TECHNICKÉ INSPEKCI SE SEZNAMEM INSPEKČNÍCH POLOŽEK

(směrnice 2000/30/ES)

>PIC FILE=“L_2000203EN.000502.EPS“>

>PIC FILE=“L_2000203EN.000601.EPS“>

ANNEX II

PRAVIDLA PRO ZKOUŠKY A/NEBO KONTROLY BRZDOVÉHO SYSTÉMU A VÝBUŠNÝCH EMISÍ

1. Zvláštní požadavky na brzdové systémy

Všechny části brzdového systému a jeho ovládacích prvků musí být udržovány v dobrém stavu a správně seřízeny.

Brzdy vozidla musí plnit tyto brzdné funkce:

a) U motorových vozidel, přívěsů motorových vozidel a návěsů musí být provozní brzda schopna bezpečně, rychle a účinně zabrzdit a zastavit vozidlo bez ohledu na podmínky zatížení a sklon nebo sklon vozovky, po které se vozidlo pohybuje.

b) U motorových vozidel, přívěsů motorových vozidel a návěsů musí být parkovací brzda schopna udržet vozidlo v klidu bez ohledu na podmínky zatížení a sklon nebo sklon vozovky.

2. Zvláštní požadavky na emise z výfuku

2.1. motorová vozidla se zážehovými (benzinovými) motory

a) Pokud nejsou emise sníženy pokročilým systémem regulace emisí, jako je třícestný katalyzátor s lambda sondou.

1. vizuální kontrola výfukového systému na těsnost;

2. vizuální kontrola výfukového systému na těsnost. Případně vizuální kontrola systému regulace emisí na přítomnost požadovaného zařízení;

3. Po odpovídající době zahřátí motoru (v souladu s doporučeními výrobce vozidla) měření obsahu oxidu uhelnatého (CO) ve výfukových plynech při volnoběžných otáčkách (bez zatížení).

Obsah CO ve výfukových plynech nesmí překročit:

– 4,5 obj.% u vozidel registrovaných nebo poprvé uvedených do provozu mezi datem, kdy členské státy požadovaly, aby tato vozidla splňovala požadavky směrnice 70/220/EHS(1) , a 1. říjnem 1986,

– 3,5 % obj.% u vozidel poprvé registrovaných nebo uvedených do provozu po 1. říjnu 1986.

b) Pokud jsou emise sníženy pokročilým systémem regulace emisí, jako je třícestný katalyzátor s lambda-snímačem:

1. Vizuální kontrola těsnosti a úplnosti výfukového systému;

2. Vizuální kontrola systému regulace emisí na přítomnost potřebného zařízení;

3. Stanovení účinnosti systému regulace emisí měřením hodnoty lambda a obsahu CO ve výfukových plynech podle bodu 4;

4. Výfukové emise – limity:

– Měření při volnoběhu motoru:

Obsah CO ve výfukových plynech nesmí překročit 0,5 obj.%;

– Měření při zvýšených volnoběžných otáčkách (bez zatížení) nejméně 2000 min-1;

Obsah CO nesmí překročit 0,3 obj.- %;

Obsah CO nesmí překročit 0,3 obj.- %.%;

Lambda: 1 ± 0,03 nebo podle údajů výrobce.

2.2. motorová vozidla vybavená vznětovými motory

Měření opacity výfukových plynů při akceleraci (bez zatížení z volnoběžných otáček do mezních otáček). Koncentrace nesmí překročit následující mezní hodnoty koeficientu absorpce podle směrnice 72/306/EHS(2):

– motory s přirozeným sáním: 2,5 m-1,

– motory s přeplňováním: 3,0 m-1

nebo ekvivalentní hodnoty, pokud se použije jiný typ zkušebního zařízení než podle těchto požadavků.

Tyto požadavky se nevztahují na vozidla poprvé registrovaná nebo uvedená do provozu před 1. lednem 1980.

2.3. Zkušební zařízení

Zkušební zařízení používané pro kontrolu emisí vozidel musí umožnit přesné zjištění, zda jsou dodrženy mezní hodnoty předepsané nebo vydané výrobcem.

(1) Směrnice Rady 70/220/EHS ze dne 20. března 1970 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se opatření proti znečišťování ovzduší emisemi z motorových vozidel (Úř. věst. L 76, 6.4.1970, s. 1). Směrnice naposledy pozměněná směrnicí Komise 1999/102/ES (Úř. věst. L 334, 28.12.1999, s. 43).

(2) Směrnice Rady 72/306/EHS ze dne 2. srpna 1972 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se opatření proti emisím znečišťujících látek ze vznětových motorů vozidel (Úř. věst. L 190, 20.8.1972, s. 1). Směrnice naposledy pozměněná směrnicí Komise 97/20/ES (Úř. věst. L 125, 16.5.1997, s. 2).