10 Poèmes classiques de W. H. Auden que tout le monde devrait lire

Les meilleurs poèmes d’Auden sélectionnés par le Dr Oliver Tearle

W. H. Auden (1907-1973) a écrit beaucoup de poésie. H. Auden (1907-1973) a écrit une grande quantité de poésie, et beaucoup des meilleurs poèmes d’Auden ont été écrits dans les années 1930. Dans ce billet, nous nous sommes attelés à la tâche difficile de trouver les dix plus grands poèmes d’Auden – difficile car, bien que certains poèmes remontent naturellement à la surface et proclament leur grandeur, ils sont assez peu nombreux. Voici notre top 10. Y a-t-il des poèmes classiques d’Auden que nous avons oubliés dans la liste ? Cliquez sur le titre de chaque poème pour le lire.

1. ‘Stop all the clocks’.

Aussi connu sous le nom de ‘Funeral Blues’, ce poème, l’un des ‘Twelve Songs’ d’Auden initialement publié en 1936, n’a peut-être pas besoin d’introduction. Depuis qu’il a été récité lors des funérailles dans le film Quatre mariages et un enterrement de 1994, il a atteint une renommée mondiale et a fait découvrir la poésie d’Auden à un tout nouveau public.

Le poème offre un certain nombre de symboles du deuil. Mais la mention de ces tropes poétiques a un double objectif : en plus de rejeter l’utilité d’un tel discours romantique face à son chagrin, le locuteur dit aussi que le monde – en fait, l’univers tout entier – n’a aucune valeur s’il ne contient pas son amant. Le mot « dismantle » frise la désinvolture dans le deuxième vers de la dernière strophe, comme si le soleil était un appareil mécanique que l’on peut simplement démonter, comme une montre. Cela suggère que même le monde naturel semble faux et irréel maintenant que les joies du monde lui ont été enlevées.

Mais qui est « il » ici ? Et le poème a-t-il commencé comme une expression sincère de deuil ? Comme nous le discutons dans notre analyse de ce poème funèbre classique, l’histoire des origines du poème révèle une image un peu plus complexe.

2. ‘Autumn Song’.

Encore une des ‘Douze Chansons’ avec la plus célèbre ‘Stop all the clocks’, c’est un beau texte sur la brièveté de la jeunesse et les déceptions de la vie. Auden a écrit deux versions différentes de la dernière strophe, bien que le ton du poème reste largement le même dans les deux cas. Le poème aide à montrer comment, tout en s’engageant avec les événements spécifiques et le climat politique des années 1930, Auden a également capturé un sentiment intemporel de déception et de tristesse dans la plupart de ses meilleures œuvres.

3. ‘Lullaby’.

L’un des poèmes les plus tendres d’Auden, ‘Lullaby’ est peut-être le plus grand poème d’amour gay de tout le vingtième siècle (bien que, comme il est directement adressé au destinataire, on peut facilement lire le poème et oublier que c’est un poète masculin qui écrit à un autre homme) ; il est à juste titre parmi les poèmes les plus aimés d’Auden. A bien des égards W. H. Auden jeune hommehopelessly romantic, à d’autres égards implacablement réaliste (le destinataire du poème n’est qu' » humain  » ; Auden lui-même est  » sans foi « ), c’est le genre de poème que de nombreux inconditionnels d’Auden ont mémorisé.

4. ‘Night Mail’.

Grâce au film classique qui l’a mis en scène – et pour lequel il a été spécialement écrit – ‘Night Mail’ reste l’un des poèmes les plus connus d’Auden. Le film dans lequel il figure, un documentaire produit en 1936 par l’unité cinématographique du General Post Office (GPO) sur le train de nuit transportant le courrier de Londres à l’Écosse, reste un classique du documentaire britannique, grâce à la narration en vers d’Auden et à la partition musicale de Benjamin Britten. Vous pouvez regarder l’extrait du film présentant le poème d’Auden ici.

5. ‘Musée de Beaux Arts’.

Ce poème de la fin de l’année 1938 a la phrase d’ouverture mémorable, ‘About suffering they were never wrong, / The Old Masters’. Auden a écrit ‘Musée des Beaux Arts’ en décembre 1938, alors qu’il séjournait à Bruxelles avec son ami Christopher Isherwood. Le musée et la galerie d’art mentionnés dans le titre du poème, ‘Musée des Beaux Arts’, est la galerie d’art de Bruxelles, les Musées Royaux des Beaux-Arts de Belgique, qu’Auden a visité.

Dans le poème, Auden se demande comment, dans de nombreux vieux tableaux de la Renaissance, alors que quelque chose de grandiose et de capital se déroule – la Nativité, disons, ou la Crucifixion – il y a toujours des personnes présentes dans le tableau qui ne sont pas très concernées par ce qui se passe. Auden considère ensuite de façon poignante une peinture (que l’on pense être) de Peter Brueghel l’Ancien, d’Icare, et la présence d’un navire dont les occupants ne semblent pas préoccupés par « un garçon tombant du ciel ».

6. « A la mémoire de W. B. Yeats ».

Auden a écrit un certain nombre de poèmes sur ses collègues poètes, de A. E. Housman à Edward Lear, mais cette élégie puissante écrite à la suite de la mort de Yeats en 1939 est sa plus belle commémoration d’un autre poète. En plus d’être une élégie pour le poète décédé, « In Memory of W. B. Yeats » est aussi une méditation sur le rôle et la place de la poésie dans le monde moderne. À quoi sert la poésie ? Peut-elle faire bouger les choses ? Doit-elle faire bouger les choses ?

Auden décrit la mort de Yeats et conclut qu’avec son décès, Yeats « est devenu ses admirateurs » : une fois que Yeats l’homme a cessé d’être, Yeats le poète est devenu ce que ses lecteurs et ses fans ont décidé qu’il était. Ici, nous pouvons sentir qu’Auden fait une remarque plus large sur l' » immortalité  » des poètes : ils survivent ou ne survivent pas selon qui les lit, et comment ces lecteurs les lisent.

Les derniers vers du poème d’Auden sont inscrits sur sa propre pierre commémorative dans l’abbaye de Westminster : « Dans la prison de ses jours / Apprendre à l’homme libre comment louer.’

Nous avons analysé ce poème classique ici.

7. « 1er septembre 1939 ».

Auden a plus tard renié ce poème, écrit peu après le déclenchement de la Seconde Guerre mondiale (bien qu’anticipant de façon étrange les événements d’un autre septembre sombre, en 2001), arguant que la rhétorique l’emportait sur la vérité (« Nous devons nous aimer ou mourir » devrait, selon lui, être strictement « Nous devons nous aimer et mourir »). Comme W. H. Audenun résultat, vous ne le trouverez pas dans le Faber Collected Poems (le seul poème parmi cette sélection des meilleurs poèmes d’Auden qui n’est pas dans ce livre). Mais vous pouvez le lire en suivant le lien dans le titre ci-dessus.

Comme le titre du poème l’indique, ‘September 1, 1939’ a été écrit au début du mois de septembre 1939 – et bien qu’Auden ne l’ait pas réellement écrit dans un bar de New York, il vivait à New York à cette époque (y ayant déménagé d’Angleterre quelques mois auparavant). Le 1er septembre 1939 est le jour où l’Allemagne nazie a envahi la Pologne, provoquant le déclenchement de la Seconde Guerre mondiale.

Nous avons analysé ce poème ici.

8. ‘Si je pouvais te dire’.

Il n’y a pas beaucoup de grandes villanelles dans la langue anglaise (nous avons rassemblé certains de nos exemples préférés ici), mais ‘If I Could Tell You’ d’Auden se place au même niveau que ‘Missing Dates’ de William Empson et avec probablement la plus célèbre villanelle en anglais, ‘Do Not Go Gentle into That Good Night’ de Dylan Thomas.

Écrit en 1940 pendant la Seconde Guerre mondiale, le poème traduit le sentiment d’incertitude d’Auden, et d’une grande partie du monde, concernant l’avenir. If I Could Tell You » est un poème d’amour : le locuteur dit à son destinataire « Je t’aime plus que je ne peux le dire ». Cela, au moins, semble être certain. Les deux refrains de la villanelle semblent alterner entre la certitude (« Le temps va… ») et l’incertitude (« Si je… »). Mais ce qui est si magistral dans l’utilisation qu’Auden fait de ces deux refrains, c’est la façon dont ils tirent en fait dans des directions opposées, se situant quelque part entre la connaissabilité et la conjecture :  » Si je pouvais te dire  » est la première moitié du vers, mais la seconde,  » Je te ferais savoir « , promet l’assurance d’une garantie personnelle dans un temps incertain.

Nous avons analysé ce poème ici.

9. ‘The More Loving One’.

Dans ce poème de 1957, Auden médite sur l’amour non partagé. « Si une affection égale ne peut être, confie-t-il, que le plus aimant soit moi ». Avec intelligence et beauté, Auden démonte l’argument selon lequel, en cas d’amour non partagé, il vaut mieux être l’aimé que l’amant. Nous pourrions résumer l’idée maîtresse de ce poème comme suit : en tant qu’individu, nous pouvons répondre en croyant que l’univers a un but pour nous ; ou nous pouvons répondre en disant qu’il n’en a pas, et demander à quoi bon tout cela. Ou bien nous pouvons affronter de front l’indifférence de l’univers à notre égard et être fiers du fait que nous, produits de la nature, avons été inculqués de la capacité de nous soucier, de ressentir de l’émerveillement face aux aspects sublimes de la nature, et d’aimer.

Nous avons analysé ce poème ici.

10. ‘La chute de Rome’.

Écrit en 1947, ‘La chute de Rome’ est l’un des meilleurs poèmes de W. H. Auden de sa période intermédiaire. Comme son titre l’indique, il traite de la chute de l’empire romain. Mais de nombreux détails dans le poème d’Auden sont clairement anachroniques pour un poème sur l’empire romain au cinquième siècle avant Jésus-Christ, comme l’idée d’un commis écrivant sur un « formulaire officiel rose » (plutôt que de gratter des choses sur une tablette, ce qu’aurait fait un fonctionnaire romain). Le poème est donc, s’il n’est pas tout à fait une allégorie d’un autre empire et d’une autre époque, un poème à la fois sur la chute de Rome et sur la chute d’autres grandes civilisations.

Il est bon de rappeler qu’Auden écrivait ce poème sur la chute d’un empire dans le sillage immédiat d’une guerre mondiale : 1947 n’était que deux ans après la fin de la Seconde Guerre mondiale, bien sûr, mais c’était aussi l’année où l’Inde a obtenu son indépendance de l’Empire britannique, et l’année où, dans le sillage de la fin de la guerre, l’éclatement des possessions impériales de la Grande-Bretagne semblait être inévitable (comme, en fait, les quelques décennies suivantes l’ont montré). Les anachronismes d’Auden renforcent la notion que l’histoire se répète, et que les empires puissants ont toujours leur temps au soleil mais sont inévitablement condamnés à mourir.

Nous avons analysé ce grand poème d’Auden ici.

Y a-t-il des poèmes préférés d’Auden que nous n’avons pas inclus ici, et qui devraient figurer sur la liste ? (Nous avons discuté de son court poème « Epitaph on a Tyrant » ici, par exemple.) Quel est le meilleur poème d’Auden du lot ? Continuez à explorer l’œuvre d’Auden avec le merveilleux ouvrage Collected Auden. Pour de la poésie plus moderne, consultez notre sélection des meilleurs poèmes de Louis MacNeice et des plus grands poèmes de Ted Hughes. Pour d’autres suggestions de poésie, consultez ces poèmes classiques de soirée.

L’auteur de cet article, le Dr Oliver Tearle, est critique littéraire et maître de conférences en anglais à l’université de Loughborough. Il est l’auteur, entre autres, de The Secret Library : A Book-Lovers’ Journey Through Curiosities of History et The Great War, The Waste Land and the Modernist Long Poem.

Image (haut) : W. H. Auden en 1939, par Carl Van Vechten, via Wikimedia Commons. Image (bas) : Photo de W. H. Auden, en 1970, par TorontoPeter, via Wikimedia Commons.